A propósito, quando estive na Marinha, num submarino, e quando se está lá em baixo... | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن الغرق عندما كنت بالقوات البحرية كنت مرة بغواصة وعندما تكون بعرض البحر |
A mãe tem que se ir acorrentar a um submarino nuclear. | Open Subtitles | يجب أن تذهب أمّك لتقييد نفسها بغواصة نووية |
Um submarino desapareceu no Pacífico, eis o registo. | Open Subtitles | انقطع الاتصال بغواصة عسكرية، وغرقت في قاع أواسط الأطلسي اعرضي بثها الأخير فوراً |
É um agente tão intocável e inalcançável que nem com um submarino nuclear o encontramos. | Open Subtitles | انه مشارك ،لا يمكن مساسه وغامض لا تستطيع وجوده ولو بغواصة نووية ومن هنا جاء اسمه |
Ele basicamente configurou, ou basicamente despedaçou a suspensão da incredulidade, porque o que ele filmou foi a realidade, um submarino Mir a mergulhar, ou melhor, dois submarinos Mir a mergulhar até aos destroços do navio, e criou esta sequência assombrosa. | TED | وهكذا أسس أو أسقط الجدار الماتع للتصديق، لأن ما صوره كان الشيء الحقيقي، بغواصة مير، أو في الواقع أرسل اثنتين إلى الحطام، وصور هذا المشهد الساحر. |
O congressista Markey pergunta: "Vai ser preciso andar de submarino "para ver se há ou não manchas de petróleo?" | TED | ويتسائل عضو الكونغرس " ماركي " هل يتوجب علينا الذهاب بغواصة لكي نعلم ما اذا كان هناك اعمدة نفطية تملا المحيط ؟ " |
- Duvido que isto envolva um submarino. | Open Subtitles | اشك ان لذلك علاقة بغواصة حقاً؟ |
Eles vão enviar um submarino. | Open Subtitles | سيرسلونها بغواصة. |
Está num submarino à tua procura. | Open Subtitles | إنه موجود بغواصة ! يبحث عنك |
Vanguard... isso não é um submarino nuclear? | Open Subtitles | -فانغرد).. أليست بغواصة نووية؟ ) |