"بغياب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • na ausência
        
    • ausente
        
    • falta
        
    • sem a
        
    • pela ausência
        
    Meus lordes, na ausência da pessoa da própria Rainha, a qual foi declarada contumaz por este tribunal, desde que ela não apareceu quando foi intimada. Open Subtitles أيها اللوردات بغياب الملكة وقد أعلنها هذا المجلس عاصية
    na ausência da Rainha, fomos indagados por seu conselheiro, Bispo Fisher, para que ele faça uma declaração perante esta corte. Open Subtitles بغياب الملكة طلب منا محاميها الأسقف فيشر أن نقدم إفادة في هذه المحكمة
    na ausência do teu honrável marido, gostaríamos que discursasses para os nossos nobres convidados. Open Subtitles بغياب زوجك المشرف نود منكِ إلقاء خطابٍ لضيوفنا النبلاء
    Ele sabia que o pai estava ausente. Consequentemente a ameaça dominante estava ausente. Open Subtitles لقد كان يعلم بغياب الأب لذلك لا يوجد تهديد قوي له
    Não era o pobre miúdo com o pai ausente e a mãe patética. Open Subtitles لن أكون الطفل المثير للشفقة ...بغياب الأب وحالة الأم التي يُرثى لها
    Não é por falta de tempo. Com meus filhos fora de casa, exceto nos fins de semana, Open Subtitles ليس لأننى لم أمتلك الوقت ، لكن بغياب الأطفال خاصة فى عطلات نهاية الأسبوع
    Mas sem a presença do próprio, não posso infringir as minhas ordens. Open Subtitles ولكن بغياب هذا الرجل لا يمكنني ترك مناوبتي
    Para grande choque e terror, Shiva também sentiu o profundo vazio deixado pela ausência da mulher. TED ومن الهول والعجب، أحس شيفا أيضا بالفراغ بغياب زوجته.
    Andam livremente na ausência de magia para os conter. Open Subtitles إنهم يتحركون بحريه بغياب تعاويذها التي تحبسهم
    Então na ausência de ADN na cena do crime, dou-te a arma do crime. Ou, pelo menos, um pedaço dela. Open Subtitles اذن بغياب الاحماض النوويه بمسرح الجريمة أعطيك سلاح الجريمة او علي الأقل جزءاً منه
    na ausência do meu perito... o meu ilustre amigo gentilmente cedeu o perito da acusação para me assitir Open Subtitles - بغياب خبيري الخاص - .صديقي المتعلم طرئ بعض الشئ خبراء هذه المقاضاة في هذا الأمر
    Dr. Morbius, na ausência de instruções especiais, deixa-me numa posição muito incómoda. Open Subtitles "د. موربس" بغياب التعليمات المحددة أنت تضعني في موقف صعب
    na ausência de novos guiões, sigamos apenas os dos livros mais antigos — a decência, uma ética do trabalho, o amor — e deixemos que a felicidade e a auto-estima tratem do resto. TED بغياب وجود قواعد جديدة، يمكن لنا أن نتبع القواعد القديمة من الكتب - الحشمة وأخلاقيات العمل والحب - ولنترك السعادة واحترام الذات يأتون من تلقاء أنفسهم.
    Porém, a presidente deseja comunicar que na ausência do Secretário Kanin e por sua própria recomendação, ela procurou e seguiu o conselho do ex-Presidente Charles Logan. Open Subtitles "لكن الرئيسة ترجو أن يكون معلوماً أنه بغياب الوزير (كانين) وبناء على توصيته" "فلقد التمست وحصلت على المشورة من الرئيس السابق (تشارلز لوغان)"
    Não fale com jornalistas, com o Fitz ausente. Open Subtitles لا تتحدثي إلى الصحافيين بغياب فيتز.
    A construção fica de pé quando o arquiteto está ausente. Open Subtitles والصرح يصمد شامخاً حتى بغياب مهندسه
    Com Walter ausente, a minha família precisa de mim agora. Open Subtitles بغياب (والتر)، عائلتي تحتاجني الآن.
    Ele não deixa que a sua cunhada, sinta a falta do seu irmão. Open Subtitles هو لا يترك زوجة أخيه التي تشعر بغياب أخّيه
    Mas eu vejo que vocês tratam a vossa sobrevivência com uma incrível falta de seriedade. Open Subtitles لكنني ألاحظ أنكم تحافظون على حياتكم بغياب مطلق للجدية
    E se continuasse a fazer barulho, ninguém iria sentir a falta de um imigrante. Open Subtitles وانني اذا استمريت في احداث جلبه لا احد سيشعر بغياب مهاجر
    Este feriado parece estúpido sem a presença de uma criança. Open Subtitles هذا العيد يعتبر غبيا نوعا ما بغياب الاطفال
    Porque está a sala esbatida pela ausência dessa brilhante chama da Inglaterra saxã? Open Subtitles لماذا يخفت ضوء القاعة بغياب ألمع ضوء فى إنجلترا السكسونية ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more