A história da família diz que, pouco depois de se terem mudado, começaram a sentir coisas estranhas. | Open Subtitles | واكتسبت عائلتي فيه خبرة معينة فبعد انتقالهم للسكن فيه بفترة وجيزة بدأوا يمرّون بأحداث غريبة |
O meu nível de acesso foi revogado pouco depois do meu desaparecimento. | Open Subtitles | اُلغي ترخيصي الأمني بعد اختفائي بفترة وجيزة. |
pouco depois disto, Ela os abandonará, ou pior, vai enxergá-los como comida. | Open Subtitles | وبعد ذلك بفترة وجيزة ستهجرهم أو الأسوأ من ذلك تراهم بوصفهم غذاء لها |
Não, a minha mãe morreu pouco depois de isto ter sido feito. | Open Subtitles | كلاّ، لقد فارقت الحياة بعد إلتقاط هذه الصورة بفترة وجيزة. |
Se apenas agora se juntaram a nós, estas são imagens em directo perto de Camp David, onde hoje mais cedo, o Marine One caiu pouco depois de ter levantado voo. | Open Subtitles | لو أنكم انضممتم الينا توا ،فهذه صور مباشرة من خارج كامب ديفيد حيث فى وقت مبكر اليوم سقطت المروحية مارين 1 ،عقب اقلاعها بفترة وجيزة |
Ele entrou pouco depois para o MMA e rapidamente se tornou um dos mais perigosos lutadores na região oriental do mundo. | Open Subtitles | ودخل في أم-أم-أي بعد ذلك بفترة وجيزة وبسرعة أصبح واحد من أفضل وأخطر المقاتلين في العالم الشرقي |
pouco depois o próprio Blackwood desapareceu sem deixar rastos. | Open Subtitles | وبعدها بفترة وجيزة اختفى (بلاكوود) دون أي أثر |
O facto é que, eu não tinha essa espada, e o Pai destruiu-a pouco depois, por isso... | Open Subtitles | الحقيقة هي أنني لا أمتلك ذلك السيف ... وقام أبي بتدميره بعد ذلك بفترة وجيزة ، لذا |
A maior parte das células T morre pouco depois de serem infetadas pelo VIH. | TED | معظم خلايا T تموت بفترة وجيزة بعد الاصابة بفيروس HIV . |
pouco depois do funeral em vida do Robert, tivemos o funeral a sério. | Open Subtitles | بعد جنازة (روبرت) وهو حي بفترة وجيزة أقمنا جنازته الحقيقية |
pouco depois, as dificuldades financeiras do príncipe Erminio, obrigaram-no a vender o palácio. | Open Subtitles | ولكن بعدها بفترة وجيزة , أفلست الأزمة العالمية بالأمير (إيرمينيو). أجبرتهُ على بيع الملكية. |