"بفعلها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fazer isso
        
    • feito
        
    • fazer isto
        
    • a fazer
        
    • conseguir
        
    • fizeste
        
    • fazê-lo
        
    • para o fazer
        
    Como você pode fazer isso? Open Subtitles , أنا لا أستطيع فعل ذلك كيف تقوم بفعلها ؟
    Se eu soubesse eu nunca teria deixado fazer isso. Open Subtitles لو كنت عرفتُ فقط، ما كنت لأسمح له بفعلها
    Bem, se ele não tivesse feito em câmara lenta, teria resultado! Open Subtitles اذا لم يقم بفعلها بالحركة البطيئة فكيف سيفعلها بالواقع ؟
    Eu ajudo-te a limpar o local. {\pos(190,225)}Devias deixar-me fazer isto sozinho. Open Subtitles سأساعدك لتأمين المكان، عليك فقط أن تسمح لي بفعلها بنفسي.
    Há tantas coisas que nunca cheguei a fazer na minha vida, como ir à feira popular ou dar um passeio num balão de ar quente. Open Subtitles ذلك غريب, هناك أمور عديدة لم أقم بفعلها في حياتي مثل الذهاب للملاهي أو الذهاب في رحلة بالمنطاد
    O êxito é acertar naquele décimo anel, mas a mestria é saber que isso não significa nada se não se conseguir voltar a fazê-lo vezes sem conta. TED إذن فالنجاح هو إصابة لوحة التصويب، و لكن التفوق هو المعرفة بأنه هباء منثور إن لم تستطع أن تقوم بفعلها مرة و الأخرى.
    Eu disse para não extorquires as pessoas e mesmo assim fizeste. Open Subtitles أخبرتك أن لا تبتزي أولئك الناس وأنت قمت بفعلها رغم ذلك.
    Mas a única maneira de estar bem é continuar a fazer isso. Open Subtitles لكن السبيل الوحيد للتكفير عنها هو الاستمرار بفعلها
    Eu não disse que quero fazer isso no carro. Open Subtitles لم أقل بأني أرغب بفعلها بالسيارة
    Ele é um assassino, um ladrão e vai continuar a fazer isso porque é bom no que faz. Open Subtitles إنه قاتل ولص وسيستمر بفعلها لأنه جيد
    Se ele pudesse desaparecer, tê-lo-ia feito antes. Open Subtitles فإن كان يستطيع الإختفاء، لقام بفعلها سابقاً
    Porque ele é a única pessoa na Terra que não o poderia ter feito. Open Subtitles لأنه الشخص الذي من المستحيل منطقيا أن يقوم بفعلها
    Sabe o que tem de ser feito e seria melhor para ela se fosse o senhor a fazê-lo. Open Subtitles تعلم ما يُحتم فعله هنا والآن , سيكون من الأفضل لها أن تكون أنت من يقوم بفعلها
    Digo-lhe que só vou fazer isto desta vez e só porque o caso é dele e nunca o farei num dos meus. Open Subtitles سأخبره بأنّني لن أقوم بفعلها مجدداً وأنّني سأقوم بفعلها هذه المرة لأنّها قضيته ولن أقوم بفعل ذلك لو كانت إحدى قضاياي
    Eu gostaria, MMa., mas se ele me continuar a fazer isto, Open Subtitles أحب ذلك حضرة القاضية ولكن إن استمر بفعلها بي
    Tens a certeza de que queres voltar a fazer isto? Open Subtitles أمتأكدة من رغبتكِ بفعلها ثانيةً؟
    Compreendo que tenhas que sair, fazer o que tens a fazer... mas é a forma como o estás a fazer. Open Subtitles أعلم أن عليك القيام بهذه الأشياء لكن طريقتك بفعلها تغضبني
    Obriga-nos a fazer coisas com que nunca sonharíamos. Open Subtitles ويدفعنا إلى فعل أمور ما كنّا لنحلم بفعلها
    Já chegámos aqui, vamos conseguir safar-nos. Open Subtitles ,لقد قمنا بفعلها طوال هذه المسافة وسنقوم بفعلها طوال هذا الطريق
    E este ano eu vou conseguir. Open Subtitles ولكن هذا العام حقيقة سوف اقوم بفعلها
    Vamos rachá-lo, da mesma forma que tu fizeste. Open Subtitles نقوم بتدميره , بنفس الطريقة التي قمت بفعلها
    Mas não, cada vez que nos viamos acabávamos a fazê-lo. Open Subtitles لكن دائماً ما ينتهي بنا الحال بفعلها على التوالي
    Não ouvimos o George a dizer-lhe para o fazer pela CIA? Open Subtitles ألمْ نسمع (جورج) يأمره بفعلها نيابة عن وكالة المباحث المركزية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more