Você quer que eu fique aqui. O que você quer? | Open Subtitles | تريد بقائي هنا لأنك تسعى إلى شيء ما، إلام تسعى؟ |
Eu queria perguntar-lhe se concorda que eu fique. | Open Subtitles | أردت السؤال إن كنت تود الموافقة على بقائي. |
Agora quanto mais tempo eu ficar aqui mais provável é eles encontrarem-me. | Open Subtitles | كلما طال بقائي هنا تزداد فرصهم بالعثور علي. |
Uma das razões que fiquei por perto foi porque pensei que finalmente ia ter-te só para mim. | Open Subtitles | جزء من السبب... جزء من السبب في بقائي, هو أنني ظننت أنك ستكون لي وحدي. |
Mas não lamento ter ficado no jogo e não lamento ter marcado. | Open Subtitles | و لكنني لست متأسفاً على بقائي في اللعب و احرازي الهدف |
Mas com cada desvio e beco sem saída, fica mais difícil manter-me optimista. | Open Subtitles | إلا أنّه مع كل انعطاف او طريق مسدود، تزداد صعوبة بقائي متفائلاً. |
Além de ficar em casa, por medo que tenhas criado um objecto do qual esteja perto? | Open Subtitles | بجانب بقائي في منزلي خشية أن أصادف شيئاً تكون أنت قد صممته؟ |
Se tens problemas por eu estar aqui, podes dizer. | Open Subtitles | ، إذا كان بقائي هنا يشكل أيّ مشكلة بالنسبة لك، فقط أخبرني بذلك |
O que não sabes, é que todos os dias eu me pergunto porque continuo a viver | Open Subtitles | لا تعرف لما أتسائل حول سبب بقائي على قيد الحياة كل يوم |
Tem a certeza que não quer que fique consigo? | Open Subtitles | هل أنتِ واثقة أنك لا تفضلين بقائي معكِ يا سيدتي؟ |
- Mas o que não disse é que... a minha sobrevivência depende da dela. | Open Subtitles | لكنكِ لم تقولي إن بقائي يتوقف على بقائها |
Mas se quiserem que eu fique, precisam reconhecer o facto que sou eu quem manda. | Open Subtitles | لكن إن قررتم بأنكم تريدون بقائي عليكم أن تدركوا حقيقة أنه يجب عليّ أن أكون المسؤلة |
Não, quero dizer, ele concorda que eu fique cá? | Open Subtitles | لا أنا أعني هل سيمانع بقائي هنا؟ |
Ouve, importas-te que eu fique com a minha mãe esta noite? | Open Subtitles | أنصتي، هل تتقبلين بقائي مع أمي الليلة؟ |
Deves querer que eu fique, por alguma razão. | Open Subtitles | لابدّ من إنّكِ تريدين بقائي لسبب |
Pediste para eu ficar quando me traíste. Eu fiquei. Querias uma casa. | Open Subtitles | أردتِ بقائي بعد خيانتكِ لي، وفعلت ثم أردتِ منزل جديد، فحصلنا عليه |
Acho que ele era a única razão de eu ficar aqui. | Open Subtitles | أعتقدت أنهُ السبب الوحيد فى بقائي فى هذه المدينة. |
O verdadeiro problema é quanto mais me ajudas, maior a hipótese de eu ficar aqui. | Open Subtitles | ،المشكلة الحقيقيّة هي أنك كلما ساعدتني ،كلما ازدادت فرصة بقائي هنا |
Não, ela é a única razão por que fiquei tanto tempo. | Open Subtitles | لا, إنها السبب الوحيد في بقائي كل هذه المدة |
É por causa daquela noite, por eu não ter ficado para o pequeno-almoço? | Open Subtitles | أيتعلق هذا بتلك الليلة؟ بخصوص عدم بقائي للفطور يومها؟ |
Algumas pessoas ainda pensam que vale a pena manter-me por aqui. | Open Subtitles | بعض الناس هنا يظنون أن بقائي هنا لا تزال منه فائده |
Falámos de como eu tinha de ficar. | Open Subtitles | تحدثنا عن كيفية بقائي وعن إيجاد طريقة لأدخل عالمهم |
Mas se não há mais Ethan, então qual é o sentido de eu estar aqui? | Open Subtitles | ولكن إذا لم يكن هنا إيثان ما هو الهدف من بقائي هنا؟ |
Estou dizendo... Eu acho que só continuo vivo para te satisfazer. | Open Subtitles | أعتقد ان بقائي في الحياة .. |
Então possa ficar aqui e ajudar-te, se não te importares que fique por cá uns tempos. | Open Subtitles | ،ربما يمكنني البقاء هنا لتقديم العون إن كنت لا تمانع في بقائي هنا لفترة |
O que quero dizer é que enquanto a minha sobrevivência depender de vocês ainda respirarem, talvez seja melhor se reconciliarem. | Open Subtitles | حسناً ، أعتقد وجهة نظري طالمَ تعتمدُ على بقائي على قيد الحياة. في كلتا الحالتين تنفسْ الأكسجين. |