Lamento, mas é o único prazer que me resta. | Open Subtitles | هذه هي المتعة الوحيدة التي بقيت لي الآن |
A única família que me resta é a minha irmã. | Open Subtitles | والعائلة الوحيدة التي بقيت لي هي أختي اذاً يجب ان نتصل بها |
E o que me resta viver, quero passar com um igual. | Open Subtitles | والسنين التي بقيت لي اريد ان اعيشها مع شريك |
Vai ser um péssimo Papa, o pior e o mais perigoso dos tempos modernos, e não pretendo desperdiçar os poucos anos que me restam sendo cúmplice de um puto vingativo! | Open Subtitles | ستكون بابا فظيعًا الأسوأ والأخطر في العصر الحديث وأنا لا أنوي أن أضيع السنوات القليلة التي بقيت لي |
Além disso, só me restam dois desejos. | Open Subtitles | بقيت لي أمنيتان ولا أريد أن أخسرهما |
Quantos anos de cabelo me restam? | Open Subtitles | - أذلك ما كان الأمر؟ - كم بقيت لي من سنوات بالشعر؟ |
Ela é a única filha que me resta. | Open Subtitles | إنّها الابنة الوحيدة التي بقيت لي. |
O meu irmão é a única família que me resta. | Open Subtitles | "أخي كان العائلة الوحيدة التي بقيت لي" |
Quer confessar-se uma última vez, para se libertar dos seus pecados? Os meus pecados são tudo o que me resta. | Open Subtitles | ذنوبي هي كل ما بقيت لي |