"Falámos, como pessoas modestas, tão tímidas, sempre os últimos do rebanho, e logo ele começou a dizer coisas que me interessavam." | Open Subtitles | سَقطنَا سوية كناس معتدلين في ذيلِ القطيعِ الي كنا ننظر اليه و قد بَدأَ بقَول أشياءِ أثارَت إهتمامي |
Mesmo no táxi de regresso, continuou a dizer que tinha sido fantástico eles encontrarem-se no Serendipity (ao acaso) depois de tantos anos. | Open Subtitles | أعني ، حتى في سيارةَ الأجرة، إستمر بقَول ذلك أنه مندهش من رؤيتها بعد كل هذه السنوات مُصادفة |
Estava sempre a dizer que se sentia inchado! | Open Subtitles | إستمررتَ بقَول بأنّك تَبْدو منتفخاً |
"Se eles compreendem ou não, eu vou continuar a dizer | Open Subtitles | "سواء يَفْهمونَ أَو لا أنا سَأَستمرُّ بقَول " |
Eles não paravam de dizer "cuidado" enquanto a transportavam. | Open Subtitles | إستمرّوا بقَول حتى "كُنْ حذراً" عندما هم نفّذوها مِنْ البيتِ. |
Por que é que ele continua a dizer aquilo, "Qual é o teu maior medo?". | Open Subtitles | تقدم لماذا يَستمرُّ بقَول ذلك، "ماهي أعظم مخاوفك؟ " ماذا يقصد؟ |
Pois, continua a dizer isso. | Open Subtitles | نعم، يَستمرُّ بقَول ذلك. |