"بكامله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • inteiro
        
    • toda a
        
    • todo o
        
    • inteira
        
    • e sei o
        
    • sei o meu
        
    • falar e sei
        
    Um corpo neste estado pode empestar o edifício inteiro para sempre. Open Subtitles جثة متحللة سيئة من الممكن أن تُنتن المبنى بكامله للأبد
    Se algum de vocês resistir, o batalhão inteiro... será preso. Open Subtitles اذا يجب أن يقاوم احد منكم الفيلق بكامله سوف يتم القبض عليه ويسجن
    Diz que podia repopulacionar o planeta inteiro. Open Subtitles يَقُولُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أُعيدَ إسكان الكوكبِ بكامله.
    toda a justificativa dos motivos para matar ou não alguém, já eram. Open Subtitles تبريرها بكامله لمن يستحق القتل و من لا يستحق قد اختفى
    Elas podiam possuir todo o bloco com o que têm nas celas. Open Subtitles بإمكانهم الإستيلاء علي المبني بكامله بما لديهم من أسلحة في الزنزانة
    Não me faça esperar outra vida inteira para saber o que sente. Open Subtitles لاتجعلنى انتظر عمرا آخر بكامله لأعرف كيف تشعر نحوي
    Disses-te que tudo gira em torno de um dreno, o universo inteiro. Open Subtitles أنت قلت أنّ هذا كله حول نهاية الكون بكامله
    Se conseguires atingir esse nivel, o teu corpo inteiro e mente transformarse-ão em água... de uma grande árvore para água que pode infiltrar-se em tudo na terra. Open Subtitles إن استطعت الوصول إلى هذا المستوى جسمك بكامله وعقلك بعد ذلك سيصبح كالماء
    Um minuto atrás você disse o lugar inteiro estava enxameando com policial. Open Subtitles قبل دقيقة قلت لي أن المكان بكامله يعجّ بالشرطة
    Uma vez que a célula cancerosa aparece, logo se transforma numa massa de tecido que vive às custas do corpo inteiro. Open Subtitles ما إن تظهر الخلايا السرطانية، تتطوّر إلى كتلة من اﻷنسجة التي تعيش على حِساب الجسد بكامله
    A lâmina cortou e removeu o antebraço esquerdo inteiro, mas quase de certeza que foi depois dele morrer. Open Subtitles الشفرات قطعته لشرائح و أزالت ذراعه الأيسر بكامله لكن تقريباً بعد موته
    Temos de isolar antes de perder o bloco inteiro. Open Subtitles يجب أن نغلقه قبل أن نفقد الحيّ بكامله
    A minha cliente teve de reorganizar toda a agenda dela. Open Subtitles عميلتي إضطرت إلى أن تعيد ترتيب جدول مواعيدها بكامله
    O sistema, a nível local, estatal e federal, fracassou totalmente em proteger os mais vulneráveis, e toda a população ficou entregue a si mesma. TED فشل النظام على المستوى المحلي والفيدرالي فشلًا ذريعًا في حماية المواطنين الأكثر ضعفًا، وتُرك تجمّع سكاني بكامله لوحده في صراعه لتأمين حقوقه.
    toda a turma ficou irritada e não conseguimos recuperar durante o resto do dia. TED وصار الفصل بكامله سريع الإنفعال ولم نتعافى من ذلك لبقية اليوم
    Ter palavras para contar na nossa língua, ter palavras para números, abre todo o mundo da matemática. TED امتلاك كلمات للعد في لغتك، امتلاك كلمات للعد، يفتح عالم الرياضيات بكامله.
    E naquela mesma noite Ciro, rei dos persas, entrou em Babilónia e todo o regime de Belsazar caiu. TED وفي تلك الليلة بالذات كورش، ملك الفرس، دخل بابل فسقط نظام بلشزار بكامله.
    E na época do seu filho Dario, todo o Mediterrâneo oriental está sob controlo persa. TED وبحلول فترة حكم ابنه داريوس، ساحل البحر الأبيض المتوسط الشرقي بكامله يقع تحت سيطرة الفرس.
    Esta ala inteira estava fechada. Completamente fechada. Open Subtitles هذا الجناح بكامله كان مقفلا اعني مقفل بالكامل
    Com todo o respeito, Rossi, tem uma equipa inteira para escolher. Open Subtitles ماذا؟ مع كامل احترامي روسي لكن لديك فريق بكامله لتختار منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more