"بكثير عندما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando
        
    A vida dói muito mais. quando morres, acabam-se as dores. Open Subtitles الحياة تجرح اكثر بكثير عندما تموتين , ينتهي الالم
    Não era muito mais velha do que tu quando engravidei. Open Subtitles أتعلمين أني لم اكن أكبر منكِ بكثير عندما حملت؟
    Este plano soou muito melhor quando íamos num barco a motor. Open Subtitles بدت هذه الخطّة أفضل بكثير عندما كنّا نركب قارباً آليّاً
    Isto era muito mais fácil quando eram só três copos de plástico. Open Subtitles كان ذلك أسهل بكثير عندما كنت أتعامل مع ثلاثة أكواب بلاستيكية
    E isso será muito mais fácil quando tivermos mais motas. Open Subtitles وسيكون ذلك أسهل بكثير عندما تتوفر لدينا دراجات نارية
    A brincadeira fica mais difícil quando não dá para enganar. Open Subtitles اللعب أصعب بكثير عندما لا تستطيع الغش اوه ..
    Seu sabor é muito mais doce quando você medo. Open Subtitles الطعم الخاص بك أحلى بكثير عندما تكوني خائفة.
    Eu creio que há muito potencial que pode ser realizado quando caminhamos para além da divisão da fé e, de mãos dadas, tentar resolver muitos dos nossos problemas. TED وأعتقد يمكنُ تحقيق أكثر من ذلك بكثير عندما نسيرُ عبر فجوة الإيمان جنبًا إلى جنب في محاولة لحل العديد من المشاكل.
    quando bebias, fazias mais sentido. Open Subtitles اخلاقك تكون احسن بكثير عندما تطون سكرانا
    Ela era bem mais divertida quando era gorda! Open Subtitles لقد كانت أكثر مرحاً بكثير عندما كانت سمينة
    Cuidado. Era muito mais novo, quando marcámos este encontro às cegas. Open Subtitles احترسي، كنت أصغر بكثير عندما حاولنا تحديد هذا الموعد
    É bem mais fácil quando o mundo está cheio de imbecis. Open Subtitles كان اسهل بكثير عندما كان العلم ملىء بالسكان البلداء.
    Vais ter distracções maiores quando chegares ao concurso nacional em DC. Open Subtitles سيكون هناك حالات صرف إنتباه أكبر بكثير عندما تكونين بالمسابقة الوطنية للتهجئة بالعاصمة
    Impressionas muito mais quando não o fazes. Open Subtitles هَلْ أنا يَجِبُ علّي أَنْ أَتكلّمَ؟ أنت رائع أكثر بكثير عندما أنت لا.
    Sabes, isto funciona bem melhor quando não estamos muito longe um do outro. Open Subtitles هذا عادة يكون أحسن بكثير عندما لا نكون بعيدينَ مِن بعضنـا البعض.
    O Andy não era muito mais velho do que eu quando começou a andar com a minha mãe. Vê no que deu. Open Subtitles اندى انة ليس اكبر منى بكثير عندما بدأ مواعدة امى وانظر كم علاقتهم جيدة
    Sabes, não era muito mais velha do que tu quando tive o Charlie. Open Subtitles تعرفين, لم أكن أكبر منك بكثير عندما أنجبت تشارلي
    Eles cheiram ainda pior quando ardem, não é? Open Subtitles رائحتهم أفظع بكثير عندما يُحرقون، أليس كذلك؟
    Obviamente que essa merda seria muito mais fácil quando eu era 10 quilos mais leve. Open Subtitles بالطبع هذا الهراء كان أسهل بكثير عندما كنت أخف بـ 20 باوند
    Deixe-me que lhe diga, gostava mais dele quando fingia ser feliz. Open Subtitles حسناً، سأقول لك أنني أحببته أكثر بكثير عندما كان يحاول الادعاء بأنه سعيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more