"بكفاله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sob caução
        
    • sob fiança
        
    • libertado
        
    Não há nada a negociar. Faça-me sair sob caução. Open Subtitles لا شيء لنتفاوض عليه فقط إجعلني أخرج بكفاله
    O tipo já saiu sob caução. Open Subtitles لقد تم اطلاق صراحه بكفاله حاليا
    Depois vai para a prisão. Eli, pode estar na rua sob caução amanhã. Open Subtitles . إلي ) ، من المحتمل خروجه بكفاله غداً )
    Eles poupam também naquelas apresentações confusas do tribunal e algum juiz o deixar sair sob fiança. Open Subtitles وسوف توفر عليهم فى قاعة المحكمه وبعض القضاه المتسكعين يطلقون سراحه بكفاله.
    O advogado da Hanna vai fazer o possível para ela sair sob fiança, mas talvez não seja possível. Open Subtitles محاموا هانا سيقعلون افضل مالديهم لاخراجها بكفاله ولكن قد لا يمكن ذلك
    Estou sob fiança à espera de ser presa por homicídio. Open Subtitles أطلق سراحي بكفاله وقد أسجن بتهمة القتل
    O bilionário Lex Luthor foi libertado hoje, depois de pagar uma fiança de 5 milhões de dólares. Open Subtitles حمام دماء المليونير أطلق سراح المليونير ليكس لوثر اليوم بكفاله قدرها خمس ملايين دولار
    - Já disse que fui libertado! - Entre. Open Subtitles قولت انني خرجت بكفاله من هنا
    - Saem amanhã sob fiança. - Eu digo para os executarem. Open Subtitles سيخرجون بكفاله في الصباح- اقول ان نعدمهم -
    Pedimos a sua libertação sob fiança. Open Subtitles و على ذلك نطالب بكفاله
    Vai sair sob fiança. Open Subtitles انت براءه بكفاله.
    Ela saiu sob fiança, certo? Open Subtitles سوف تخرج بكفاله , اليس كذلك
    Ela vai ficar bem, enquanto a mãe dela a tira de lá sob fiança. Open Subtitles حتى تخرجها والدتها بكفاله
    - Fui libertado. Open Subtitles خرجت بكفاله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more