"بكل شىء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tudo o que
        
    • de tudo
        
    • tudo que
        
    • tudo por
        
    • tudo para
        
    Já tentei tudo o que sei sobre comunicação rudimentar. Open Subtitles انا حاولت بكل شىء اعرفة عن الاتصال الاولى.
    Devemos falar com a polícia, todos nós. Dizer-lhes tudo o que sabemos. Open Subtitles يجب علينا جميعاً التحدث إلى الشرطة جميعنا، أخبرهم بكل شىء تعرفه
    Diz-me tudo o que viste e o que achas que significa. Open Subtitles أخبرنى بكل شىء رأيتة وماذا تعتقد أنة يعنى
    Se nos envia numa missão, põe-nos ao corrente de tudo. Open Subtitles اذا ارسلتنا فى مهمة, فعليك ان تخبرنا بكل شىء
    Ela vai-se embora quando te disser tudo que possa ajudar. Open Subtitles هى ستغادر عندما تخبرك بكل شىء يمكن ان يساعد
    Eu trocaria tudo por 15 minutos de liberdade. Open Subtitles ومستعد بالتضحية بكل شىء من أجل 15 دقيقة من الحرية
    A Catherine e eu arriscamos tudo para vos ajudar. Open Subtitles أنا و كاثرين لقد خاطرنا بكل شىء للمساعدة
    Sustentação revolucionária, sem alças, mas faz tudo o que um sutiã deve fazer. Open Subtitles ولكنها تقوم بكل شىء تفعلة حمالة الصدر العادية
    Apesar de me sentir profunda e cordialmente ligado ao imperador, não posso aclamar tudo o que vejo em meu redor. Open Subtitles على الرغم من أنى مخلصً لملكنا أنا لست سعيد بكل شىء يحدث هنا
    Eu acredito praticamente em tudo o que leio... e acho que isso me converte num ser humano mais selectivo... do que aqueles que não acreditam em nada. Open Subtitles أنا أؤمن فعلياً بكل شىء اقرأه, وأعتقد أن هذا وهذا ما يجعلني أفضل أنتقاءً من شخصاً آخر لا يؤمن بأي شىء.
    Tentei tudo o que era humanamente possível mas continuo a atropelar pelo menos um veado por semana! Open Subtitles اللعنة , لقد حاولت القيام بكل شىء و ما زلت كل أسبوع أقتل غزالاً واحداً على الأقل
    Pago bem para ser avisado de tudo o que for digno de registo em qualquer cidade onde esteja. Open Subtitles أدفع جيدا لأكون على علم بكل شىء مهم فى أىّ مدينه أمكث فيها
    Eu devia contar-lhes tudo o que se passou hoje. Open Subtitles اعتقد انى لابد ان اخبرهم بكل شىء اقصد بكل ما حدث اليوم
    Fiz tudo o que me pediste para fazer, mas não vou fazer isto. Open Subtitles أنا أقوم بكل شىء تطلبية ولكنى لن أقوم بهذا
    Eu tenho estado a tentar manter um registo de tudo o que nos tem acontecido, usando a kino. Open Subtitles أنا أحاول أن أبقى سجل بكل شىء يحدث لنا بإستخدام الكاميرا
    Seria tão fácil fazê-lo dizer-me tudo o que quero saber. Open Subtitles سيكون من السهل كثيراً جعلكم تخبروننى بكل شىء اريد معرفتة
    Traga para mim e eu lhe farei uma lista de tudo que deve fazer para se proteger, certo? Open Subtitles احضريها لى، و انا سأقوم بعمل لائحة لكى بكل شىء تحتاجين لفعله لتحمى نفسك، حسنا ؟
    Eu trato de tudo. Façam-me um favor e saiam daqui! Open Subtitles سأهتم بكل شىء افعلوا صنيعاً من أجلى واخرجوا من هنا
    Sra. Weller, sei que pode parecer estranho, mas precisamos que nos conte tudo que puder, sobre as bonecas da Samantha. Open Subtitles سيدة والر ، اعلم انه قد يبدو غريبا و لكننا نحتاج منك لأخبارنا بكل شىء بخصوص دمى سمانتا
    Eu trato de tudo por cá. Tenho tudo já imaginado. Vá para casa. Open Subtitles أنا أستطيع الإعتناء بكل شىء هنا أنا سأعمل على هذا عد إلى بلدك
    Ele estava disposto a abandonar tudo por amor. Open Subtitles هو على استعداد للتضحيه بكل شىء من اجل الحب
    Tu não queres sacrificar tudo para o deixar. Open Subtitles وأعرف أنكِ لا تنوى التضحية بكل شىء لتهربى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more