"بكل لحظة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cada momento
        
    • cada segundo
        
    • cada minuto
        
    Vocês os dois devem aproveitar cada momento que passam juntos. Open Subtitles أنتما يجب أن تستمتعا بكل لحظة لديكما مع بعضكما
    Adorei cada momento que passámos juntos e agradeço-te por isso. Open Subtitles لقد استمتعتُ بكل لحظة قضيناها معا و أنا أشكرك على هذا.
    Ou de sentir, em cada momento, como é difícil entender as coisas... ou viver com elas. Open Subtitles أو أشعر بكل لحظة كم هي الأمور صعبة كي نفهمها أو للعيش معها
    Bem, o que queres que eu faça? Já que decidiste que vais controlar cada segundo da minha vida. Open Subtitles وماذا عساي أن أفعل إذا كنتِ قد قررتِ أن تتحكمي بكل لحظة في حياتي ؟
    A cada segundo, todos os dias há alguém, em algum lugar a gritar de dor e de medo. Open Subtitles بكل لحظة من كل يوم ثمّة شخص ما بمكان ما يصرخ بسبب الألم والذعر
    Agora seria capaz de apreciar cada minuto. Posso dar uma fumaça? Open Subtitles أود لو أستمتع بكل لحظة الآن هل لي بقليل من هذه؟
    Ok, vamos usufruir então de cada momento. Open Subtitles حسناً, سوف نستمتع بكل لحظة حتى ذلك الحين.
    Estar constantemente em guarda, pesando cada palavra, cada momento. Open Subtitles أن يتم تتبعك بكل لحظة و كل خطوة
    E pretendo aproveitar cada momento do seu prazer volúvel não importa se ele durar um minuto, um dia ou uma vida inteira. Open Subtitles و ها أنا أعتزم أن أستمتع بكل لحظة ممتعة مُتقلِّبة سواء كانت ستستمر للحظة أو يوم أو مدى الحياة
    Para apreciar cada momento que tivermos juntos. Open Subtitles هو أن أكون زوجك أعتز بكل لحظة قضيناها مع بعض
    E, aproveitar cada momento que a vida oferece. Open Subtitles وينبغي عليه أن يستمتع بكل لحظة تعطيه أياها الحياة.
    É melhor começar a desfrutar de cada momento. Open Subtitles من الأفضل لك أن تبدأ بالإستمتاع بكل لحظة
    E cada momento que passo convosco recorda-me cada momento que perdi com eles. Open Subtitles وكل لحظة أقضيها معكم تذكرني بكل لحظة فقدتها بدونهم.
    Depende de nós apreciar cada momento que temos sorte de ter, com as pessoas que temos sorte suficiente de amar. Open Subtitles الأمر عائد لنا أن نستمتع بكل لحظة كُنّا محظوظين كفاية أن نعيشها، مع الأشخاص الذين كُنّا محظوظين كفاية أن نُحبّهم.
    Eu senti o brilho de cada momento, o esplendor da existência e da sua terrível afiados como a ponta de uma lâmina, esta desesperada vontade para ver, tocar e ... Open Subtitles , أحس بتألق بكل لحظة ... عظمة الوجود وسيئتها المتحمسة كسن السيف ....
    De certeza que estás a adorar cada segundo. Open Subtitles إني على يقين بأنك مستمتع بكل لحظة من ذلك
    Gozaremos cada segundo da extrema agonia que lhe vou infligir. Open Subtitles سنستمتع بكل لحظة ألم نسلطها عليه
    Senti a tua falta a cada segundo. Open Subtitles إشتقت إليك بكل لحظة
    Não ligo. Eu amo cada minuto dela. Open Subtitles حسناً، لا يهمني أنا أستمتع بكل لحظة به
    E Gaddafi estava amando cada minuto disto. Open Subtitles وكان القذافي مستمتعًا بكل لحظة مما يجري
    E tu gostaste, de cada minuto. Open Subtitles واستمتعتِ بكل لحظة منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more