"بك الآن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ti agora
        
    • si agora
        
    • contigo agora
        
    • neste momento
        
    Como posso confiar em ti agora que sei que me estavas a levar para o príncipio? Open Subtitles كيف يمكنني أن أثق بك الآن أنني أعلم أنك تم أخذ مني العودة إلى البداية؟
    Já me magoaste uma vez por que haveria de confiar em ti agora? Open Subtitles لقد آذيتني قبل اليوم طيف تريدني أن اثق بك الآن ؟
    Vou impedi-lo de se demitir. Mas estou muito orgulhosa de ti agora. Open Subtitles سأذهب وأحاول منعه من الاستقالة، لكنّي فخورة جدًّا بك الآن.
    Quem vai cuidar de si agora, Señor Gato? Open Subtitles من سيهتم بك الآن يا [سيد قط] ؟
    Não é verdade! Comprometo-me contigo agora mesmo! Open Subtitles هذا غير صحيح يمكنني الارتباط بك الآن
    Teal'c, como é que vamos conseguir confiar em ti agora? Open Subtitles و كيف يمكننا إذا الوثوق بك الآن ؟
    Mas estamos aqui para cuidar de ti agora. Open Subtitles و لكن ها نحن هنا لنعتني بك الآن
    Eu apenas, uh, não tenho muita fé em ti agora. Open Subtitles انا فقط ليس لدي ثقه كثيرة بك الآن
    Bem, isso é o que eu gosto em ti agora, de facto. Open Subtitles حسنا، هذا ما يعجبني بك الآن ، في الواقع
    Não é um mau plano, Clark, mas porque haveria de confiar em ti agora? Open Subtitles هذه ليست خطة سيئة يا (كلارك)، لكن لمَ يجب أن أثق بك الآن ؟
    Eu vou cuidar de ti agora. Open Subtitles سوف أعتني بك الآن.
    Confio em ti agora. Open Subtitles إنني أثق بك الآن
    O teu pai deve estar muito orgulhoso de ti agora. Open Subtitles والدُك سيكون فخوراً بك الآن
    Estou muito orgulhoso de ti agora. Open Subtitles أنا فخور للغاية بك الآن.
    - Vou tratar de ti, agora. - Vai em frente. Open Subtitles ـ سأعتني بك الآن ـ هيّا
    Nem sequer confio em ti agora. Open Subtitles و لا أثق حتى بك الآن.
    Ela cuidará de si agora. Open Subtitles ستعتني بك الآن
    Por isso estou mais impressionado contigo agora, do que quando estavas na Espanha. Open Subtitles وهو السبب الذي يجعلني معجبا بك الآن أكثر من "اسبانيا".
    Foi um grande erro! O que faço contigo agora? Open Subtitles ماذا سأفعل بك الآن ؟
    Preciso mesmo de falar contigo agora. Open Subtitles أنا بحاجة لأنفرد بك الآن.
    Tudo aquilo que o rodeia neste momento, na sua vida, incluindo as coisas de que tanto se queixa, você atraiu. Open Subtitles إن جميع ما يحيط بك الآن في حياتك بما فيه الأمور التي تتذمر منها فإنك أنت الذي جذبتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more