"بك بعد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • já te
        
    • em ti
        
    • daqui a
        
    • si depois de
        
    Este telemóvel não é seguro. já te volto a aligar daqui a instantes. Open Subtitles أوَتعرف، هذا الهاتف ليس آمناً، دعني أعاود الإتّصال بك بعد لحظات.
    Eu já te ligo daqui a um segundo, está bem? Open Subtitles حسناً، دعيني أتصل بك بعد ثانية، حسناً ؟
    Espera, eu já te ligo. Open Subtitles ابقى معى , سوف اتصل بك بعد قليل.
    Achas mesmo que eu poderia alguma vez confiar em ti, depois disto? Open Subtitles هل تظن حقاً أنه يمكني أن أثق بك بعد هذا ؟
    Posso ligar-lhe daqui a 15 minutos com toda a informação? Open Subtitles لمَ لا أتصل بك بعد 15 دقيقة مع المعلومات؟
    E eu confiei em si depois de se aproximar e injectar-me sem o meu consentimento. Open Subtitles وأنا وثقت بك بعد تسللك وحقني دون موافقتي
    Eu já te ligo, Roland. Open Subtitles رولاند, سأتصل بك بعد قليل.
    já te ligo. Open Subtitles سأتصل بك بعد قليل.
    já te volto a ligar. Open Subtitles سأتصل بك بعد عشر دقائق
    já te ligo. Open Subtitles سأتصل بك بعد قليل
    - já te ligo. Open Subtitles سأتصل بك بعد لحظات الوداع
    já te volto a ligar. Open Subtitles سأتصل بك بعد وهله
    Burak, já te ligo, está bem? Open Subtitles براق، سوف أتصل بك بعد قليل
    E esperas que confie em ti... Despois do que me fizes-te? Open Subtitles تُريد مني أن أثق بك بعد كل ما وضعتني خلاله ؟
    - Estás louco? Ninguém quer a tua ajuda, e ninguém confia mais em ti. Open Subtitles لا أحد يريد مساعدتك، ولا أحد يثق بك بعد الآن.
    Esta é a última vez que falamos porque não creio mais em ti. Open Subtitles هذه آخر مرة نتحدث فيها لأنني لم أعد أؤمن بك بعد الآن
    Dê-me um número e ligo-lhe daqui a uma hora. Open Subtitles سأخبرك شيئاً أعطني رقماً وسأتصل بك بعد ساعة
    Vou entrar em contacto daqui a umas semanas por causa da audiência, contrate um advogado ou ser-lhe-á nomeado um. Open Subtitles سأتصل بك بعد بضعة أسابيع بشأن الاستدعاء إلى المحكمة اتصل بمحام قبل القدوم أن سنعين لك محامياً
    Olha, Paul, se voltar a precisar de ti, ligo-te daqui a uns dias, tá? Open Subtitles سأتصل بك بعد عدة أيام يا بول إذا كنت في حاجة لك
    Espera que confie em si, depois de levar todos os meus pertences? Open Subtitles -هل تتوقع أن أثق بك بعد سرقتك لكل ما أملك
    A sua mãe deve sentir-se muito orgulhosa de si depois de o ter criado sozinha. Open Subtitles و"هارفارد" .لابد وأن والدتك فخورة بك بعد أن ربتك بنفسها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more