"بلادكَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • teu país
        
    • o vosso país
        
    Todos os filhos do teu país são como tu? Open Subtitles هل كُلّ إبن مِنْ بلادكَ مثلك؟ أنا لا أَعْرفُ ذلك
    A margem de lucro seria dividida a meio. O teu país trataria da produção e da distribuição, eu teria o papel de sócia anónima. Open Subtitles سيتمّ اقتسام هامش الربح مناصفةً، ستتولّى بلادكَ التصنيع والتوزيع
    Porque a merda do teu país de tarados leva o preto a odiar-se a si mesmo, tal como vocês odeiam os árabes e as crianças que aqui bombardeiam. Open Subtitles بلادكَ المريضة اللعينة ..جعلت الرجلالأسوديَكْرهُنفسه. تماماً مثلما تكره العرب...
    Vão... olhem, o vosso país espera-vos Open Subtitles ارحلو... انظر بلادكَ تَنتظرُك
    Então a Stasi chamou-me. Eles disseram: "O teu país precisa de ti." Open Subtitles ثم "الستاسي" جائوا يطلبوني قالوا: "بلادكَ تحتاجك"
    "Eu já vi e entendi o teu país" Open Subtitles "رَأيتُ وفَهمتُ بلادكَ "
    "Eu já vi e entendi o teu país" Open Subtitles "رَأيتُ وفَهمتُ بلادكَ "
    Escolheste honrar o teu país através do serviço público e votaste 46 vezes para aumentar o orçamento do Pentágono para programas, que por acaso, o Moreno quer cortar. Open Subtitles لقد اخترتَ تشريف بلادكَ عبر خدمة المجتمع وقمتَ بالتصويت 46 مرّة لزيادة ميزانية البنتاجون لأجل البرامج التي بالمناسبة يريد (مورينو) وقفها
    Pensa nas pessoas antes de pensares no teu país. Open Subtitles -فكّر في الناس قبل بلادكَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more