"بلا خوف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sem medo
        
    Se tiver que morrer, para ganhar, então morre. sem medo nem remorso. Open Subtitles إذا تطلب النصر أن يضحىبحياته فلن يتردد, بلا خوف أو ندم
    E mudar-se para um sítio onde a vida tem sentido e se pode andar pelas ruas sem medo. Open Subtitles لقد بنينا مكان , حيث كل شيء فيه يتبع المنطق حيث يمكنك أن تمشي بالشارع بلا خوف
    Assim podemos beber durante o filme sem medo. Open Subtitles وبعدها سأفعل المثل لك، وهكذا سيمكننا الإستمتاع بشرابنا أثناء المشاهدة بلا خوف لك هذا
    Viver uma vida indomada e sem medo, é o presente que me foi dado e então, a minha jornada começa. Open Subtitles وعيش الحياة الجامحة بلا خوف هو الهدية التي تلقّيتها بالتالي هكذا تبدأ رحلتي
    O Grande Beowulf sozinho, o melhor dos melhores... luta sem medo com qualquer homem... e ainda vai levar... mais 12 espadas dos geats para acertar contra esta coisa. Open Subtitles لكن بيوالف العظيم أشجع الشجعان حاربه بلا خوف وهكذا فانه سيحتاج أكثر من 12 محاربا ليقضي عليه
    Lanças uma bola como o Matt Leinart, dominas sem medo casas de banho das irmandades, e ainda por cima estás muito bonita. Open Subtitles أنت تقذفين كرة القدم كأحسن اللاعبين و تقتحمين حمامات الأخوية بلا خوف و الآن فأنت مشرقة تماماً
    Em frente à adversidade, que trabalharam sem medo e com muito valor para garantir a segurança das pessoas. Open Subtitles وعملوا بلا خوف في مواجهة هذه المحنة لتأمين سلامة الشعب.
    Meus pequenos guerreiros Chihuahua amem sem medo e ajudem os outros a compartilhar também seus corações. Open Subtitles الآن ، محاربي التشيواوا الصغار الحب بلا خوف ، ومساعدة الآخرين في مشاركة قلوبهم كذلك.
    Desafiaram sem medo a caravana da Rainha, e recuperaram seu ouro. Open Subtitles بلا خوف أغاروا على قافلة الملكة واستعادوا ذهبكم.
    Tenho enfeitiçado isto para podermos falar livremente sem medo de sermos ouvidas. Open Subtitles ألقيت تعويذة حتى يتسنى لنا الكلام... بلا خوف أن يسمعنا أحد
    A forma como me preocupo com a higiene do meu marido e como ele expõe, sem medo, a sua garganta à minha lâmina. Open Subtitles هو كيف أحضر بعناية مرحاض زوجي وكيف بلا خوف أن حنجرته تتعرض لشفرتي
    Queria conhecer a verdade, viver sem medo algum. Open Subtitles أردت أن أعرف على وجه اليقين أردت أن أعيش حياتي بلا خوف
    É apenas como quero viver a minha vida agora, só isso. sem medo. Open Subtitles إنه عن كيف سأعيش حياتي الآن بلا خوف , هذا هو فقط
    Estão a aprender a usar os poderes delas para o bem e a abraçar as suas identidades sem medo. Open Subtitles تتعلمان تسخير قواهما للخير واعتناق هويتيهما بلا خوف.
    "Um inventário moral de procura sem medo." É esse o passo. Open Subtitles " جَردٌ أخلاقي مُتفحص بلا خوف عن أنفسنا " هذه هي الخطوة
    Eles lutarão sem medo. A vantagem é nossa. Open Subtitles .سيحاربون بلا خوف .الميزه لصالحنا
    Tu cresceste aqui, com liberdade a sério, sem medo. Open Subtitles لقد نشأت هنا بالحرية الحقيقة بلا خوف
    Graças a isso, aconteceu algo muito importante, muito mais importante do que o ceviche estar hoje nos menus dos restaurantes mais famosos de Paris, ou o facto de a cozinha peruana ombrear sem medo com as grandes cozinhas do mundo, ou que Lima se tenha tornado um destino turístico graças aos atributos da sua gastronomia com as oportunidades e o trabalho que cria para muitas pessoas. TED وبفضله قد حدث شيء مهم جدا أكثر أهمية من أن السيفتشي الآن فى قائمة المطاعم الأكثر شهرة في باريس أو أن المطبيخ البيرواني ينافس الند بالند بلا خوف أكبر المطاعم في العالم أو أن ليما أصبح مزار سياحي بفضل مواصفاته في تجهيز الطعام مع الفرص والعمل الذي خلق للكثير من الاشخاص
    É uma forma de vermos o mundo sem medo. Open Subtitles إنه رؤية العالم بلا خوف.
    Estão a patinar sem medo. Open Subtitles يتزلجون هنا بلا خوف هيا بنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more