Se tiver que morrer, para ganhar, então morre. sem medo nem remorso. | Open Subtitles | إذا تطلب النصر أن يضحىبحياته فلن يتردد, بلا خوف أو ندم |
E mudar-se para um sítio onde a vida tem sentido e se pode andar pelas ruas sem medo. | Open Subtitles | لقد بنينا مكان , حيث كل شيء فيه يتبع المنطق حيث يمكنك أن تمشي بالشارع بلا خوف |
Assim podemos beber durante o filme sem medo. | Open Subtitles | وبعدها سأفعل المثل لك، وهكذا سيمكننا الإستمتاع بشرابنا أثناء المشاهدة بلا خوف لك هذا |
Viver uma vida indomada e sem medo, é o presente que me foi dado e então, a minha jornada começa. | Open Subtitles | وعيش الحياة الجامحة بلا خوف هو الهدية التي تلقّيتها بالتالي هكذا تبدأ رحلتي |
O Grande Beowulf sozinho, o melhor dos melhores... luta sem medo com qualquer homem... e ainda vai levar... mais 12 espadas dos geats para acertar contra esta coisa. | Open Subtitles | لكن بيوالف العظيم أشجع الشجعان حاربه بلا خوف وهكذا فانه سيحتاج أكثر من 12 محاربا ليقضي عليه |
Lanças uma bola como o Matt Leinart, dominas sem medo casas de banho das irmandades, e ainda por cima estás muito bonita. | Open Subtitles | أنت تقذفين كرة القدم كأحسن اللاعبين و تقتحمين حمامات الأخوية بلا خوف و الآن فأنت مشرقة تماماً |
Em frente à adversidade, que trabalharam sem medo e com muito valor para garantir a segurança das pessoas. | Open Subtitles | وعملوا بلا خوف في مواجهة هذه المحنة لتأمين سلامة الشعب. |
Meus pequenos guerreiros Chihuahua amem sem medo e ajudem os outros a compartilhar também seus corações. | Open Subtitles | الآن ، محاربي التشيواوا الصغار الحب بلا خوف ، ومساعدة الآخرين في مشاركة قلوبهم كذلك. |
Desafiaram sem medo a caravana da Rainha, e recuperaram seu ouro. | Open Subtitles | بلا خوف أغاروا على قافلة الملكة واستعادوا ذهبكم. |
Tenho enfeitiçado isto para podermos falar livremente sem medo de sermos ouvidas. | Open Subtitles | ألقيت تعويذة حتى يتسنى لنا الكلام... بلا خوف أن يسمعنا أحد |
A forma como me preocupo com a higiene do meu marido e como ele expõe, sem medo, a sua garganta à minha lâmina. | Open Subtitles | هو كيف أحضر بعناية مرحاض زوجي وكيف بلا خوف أن حنجرته تتعرض لشفرتي |
Queria conhecer a verdade, viver sem medo algum. | Open Subtitles | أردت أن أعرف على وجه اليقين أردت أن أعيش حياتي بلا خوف |
É apenas como quero viver a minha vida agora, só isso. sem medo. | Open Subtitles | إنه عن كيف سأعيش حياتي الآن بلا خوف , هذا هو فقط |
Estão a aprender a usar os poderes delas para o bem e a abraçar as suas identidades sem medo. | Open Subtitles | تتعلمان تسخير قواهما للخير واعتناق هويتيهما بلا خوف. |
"Um inventário moral de procura sem medo." É esse o passo. | Open Subtitles | " جَردٌ أخلاقي مُتفحص بلا خوف عن أنفسنا " هذه هي الخطوة |
Eles lutarão sem medo. A vantagem é nossa. | Open Subtitles | .سيحاربون بلا خوف .الميزه لصالحنا |
Tu cresceste aqui, com liberdade a sério, sem medo. | Open Subtitles | لقد نشأت هنا بالحرية الحقيقة بلا خوف |
Graças a isso, aconteceu algo muito importante, muito mais importante do que o ceviche estar hoje nos menus dos restaurantes mais famosos de Paris, ou o facto de a cozinha peruana ombrear sem medo com as grandes cozinhas do mundo, ou que Lima se tenha tornado um destino turístico graças aos atributos da sua gastronomia com as oportunidades e o trabalho que cria para muitas pessoas. | TED | وبفضله قد حدث شيء مهم جدا أكثر أهمية من أن السيفتشي الآن فى قائمة المطاعم الأكثر شهرة في باريس أو أن المطبيخ البيرواني ينافس الند بالند بلا خوف أكبر المطاعم في العالم أو أن ليما أصبح مزار سياحي بفضل مواصفاته في تجهيز الطعام مع الفرص والعمل الذي خلق للكثير من الاشخاص |
É uma forma de vermos o mundo sem medo. | Open Subtitles | إنه رؤية العالم بلا خوف. |
Estão a patinar sem medo. | Open Subtitles | يتزلجون هنا بلا خوف هيا بنا |