"بلا فائدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em vão
        
    • para nada
        
    • é inútil
        
    • inútil para
        
    • por nada
        
    • totalmente inútil
        
    • não servirá de nada
        
    • inúteis
        
    Tentei de verdade superar a sua morte, mas foi em vão. Open Subtitles حاولت مرة بصدق تجاوز موتك ، لكن كانت بلا فائدة
    Bom saber que a morte dele nao foi em vão. Open Subtitles من الجيد رؤية أن موته لم يكن بلا فائدة
    Ele não nos serve para nada morto. Ainda não, pelo menos. Open Subtitles إنه بلا فائدة إذا كان ميتاً ليس بعد بكل الأحوال
    Bem, lamento que tenham vindo de tão longe para nada. Open Subtitles أخشى أنكما قطعتما طريقاً طويلاً إلى هنا بلا فائدة
    Como sabemos, o dinheiro das viagens, quando voltamos para casa, é inútil. TED وكما بعضكم يحتفظ بالعملات حينما يقوموا برحلة، بمجرد عودتك للوطن، تكون هذه العملات تقريبا بلا فائدة.
    No início, era inútil para os macacos, antes de eles perceberem a sua utilidade. TED وهي كانت بلا فائدة للقرود في البداية قبل أن يدركوا ما الذي يمكنهم أن يصنعوا بها.
    Se não passares por aquele túnel tudo o que fizeste terá sido por nada, nada! Open Subtitles دانى" إذا لم تذهب خلال ذلك النفق" كل شىء فعلتة سيكون بلا فائدة , بلا فائدة
    É duro por fora e se você tem as ferramentas adequadas ou não sabe como fazer, pode ser totalmente inútil tentar abri-lo. Open Subtitles قاسية من الخارج اذا كنتَ لا تملك الادوات الاساسية لفتحها حينها ، ستكون أنت تمامـًا بلا فائدة
    Mas aviso-te que não servirá de nada se não fores sincero. Open Subtitles لكنني أحذرك ، سيكون الأمر بلا فائدة إذا لم تعقد النية
    Os registos bancários são inúteis, mas nos registos telefónicos há algo interessante. Open Subtitles السجلات المصرفية هي بلا فائدة لكن سجلات الهاتف أظهرت شيئاً مهماً
    Leo, tambem. Nos podemos terminar o que eles começaram Para que a morte deles não tenha sido em vão. Open Subtitles يمكننا أن ننهي ما بدؤوه كي لا يكون موتهم بلا فائدة
    Mas é melhor encontrarem os outros recipientes ou essas pessoas terão morrido em vão. Open Subtitles ولكن من الأفضل أن تعثروا على العبوات الأخرى وإلا سيموت هؤلاء الناس بلا فائدة
    Nenhuma sorte. Acho que viemos para nada. Open Subtitles لا حظ على الإطلاق أظن أننا قطعنا كل المسافة بلا فائدة
    Os dentes não lhe servem para nada, porque, apesar de mastigar comida sólida, não a digere. Open Subtitles لقد أصبحت أسنانه بلا فائدة لأنه يستطيع مضغ الطعام الصلب و لكنه لا يستطيع هضمه
    - Exato. Sem a casca, a poção é inútil. Open Subtitles -كما اقول بدون قشرة البيضة الجرعة بلا فائدة
    Tudo isso que aprendeste é inútil. Inútil! Open Subtitles كل شيء أنت تعلمته كان بلا فائدة.كل هذا بلا فائدة
    Se os meus amigos me quiserem fazer mudar de ideias, diz-lhes que é inútil. Open Subtitles لو يريد أحد الصدقاء أن يقنعنى بالبقاء, أخبريهم أن ذلك سيكون بلا فائدة.
    Nós não podíamos usar o Unix. Ele era inútil para a comunidade. Open Subtitles لم يكن بإمكاننا استخدام اليونكس كان بلا فائدة للمجتمع
    Ciclopes não falam. é inútil para eles. Open Subtitles -السيكولوبس لا يستطيع التحدث انه بلا فائدة لهم
    Se não passares por aquele túnel tudo o que fizeste terá sido por nada, nada! Open Subtitles دانى" إذا لم تذهب خلال ذلك النفق" كل شىء فعلتة سيكون بلا فائدة , بلا فائدة
    Apesar do teu péssimo gosto em homens, não és totalmente inútil. Open Subtitles برغم... ذوقكِ السيء في اختيار الرجال فقد اتّضح لي أنّكِ لستِ كلّياً بلا فائدة
    Mas se o puzer a puxar um canhão pesado, ele não servirá de nada. Open Subtitles لكن لو وضعته لجر المدافع الثقيلة سيكون بلا فائدة
    Quer dizer, afinal, se olharmos para os bebés superficialmente, eles parecem bastante inúteis. TED فرغم كل شىء، لو أنك نظرت إلى الأطفال في ظاهرهم، فهم يبدون بلا فائدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more