"بلا قيمة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • inútil
        
    • inúteis
        
    • não vale nada
        
    • insignificante
        
    • não valem nada
        
    • sem valor
        
    Cada segundo da minha vida patética é tão inútil como este botão! Open Subtitles كل ثانية واخرى, في حياتي التعيسة, هي بلا قيمة كهذا الزر
    Podes ficar aí se quiseres, mas quando esta porta se fechar, o teu cartão azul vai ser inútil. Open Subtitles يمكنكِ البقاء بمنطقة الإنفجار اذا اردتى لكن عندما يغلق هذا الباب ستكون شارتكِ الزرقاء بلا قيمة
    Esperava ouvir-te colocar uma música do Pearl Jam... mas com grande decepção... ouvi-te dar outro conselho inútil. Open Subtitles وكلي أمل بأن أسمعك تقدم من نصائح بيرل جام لكنك كنت توزع حبوب النصائح بلا قيمة
    Na Índia rural, geralmente, as raparigas são consideradas inúteis. TED في ريف الهند، الفتيات عامةً تعتبر بلا قيمة.
    No principio de Junho de 1990, as fronteiras da nossa RDA eram inúteis. Open Subtitles مع بداية حزيران 1990 أصبحت حدود جمهوريتنا بلا قيمة
    Rouba serviços sociais essenciais aos cidadãos e considera que a vida humana não vale nada. TED فهو يسرق الخدمات الحيوية للمواطنين ويجعل حياة البشر بلا قيمة.
    E, depois, este miúdo insignificante torna a vida dele um inferno. Open Subtitles ثم هذا الطفل الذي بلا قيمة يجعل حياته كالجحيم
    De repente, os diplomas não valem nada. TED فجأة، أصبحت الشهادات بلا قيمة. أليس هذا صحيحا؟
    A que tem não só é inútil, como tem um dispositivo para saberem a sua localização. Open Subtitles القائمة التي لديك بلا قيمة وعلى الأحرى ملحق بها جهاز لتقفي الأثر
    Pois, mas sem um nome, o manual é inútil. Open Subtitles نعم. لكن بدون إسم يكون الأمر بلا قيمة
    Passou 90 minutos a fazer-me sentir que se não salvo vidas, - sou um inútil. Open Subtitles قضت ساعة ونصف تشعرني بأنني بلا قيمة إن كنت لا أنقذ الأرواح.
    Se os Senhores do Sistema acham que o planeta e inútil, entao nao temos de nos preocupar que o venham substituir. Open Subtitles لو كان لوردات النظام يعتقدون أن الكوكب بلا قيمة,لن يجب علينا أن نقلق أذا كان أحد ما سيأتي ويأخذ مكانه
    Se revelar o método aqui, o truque será inútil. Open Subtitles لو شرحت الخدعة هنا , تصبح بلا قيمة
    Nunca tinha percebido o quão inútil é o dinheiro... Open Subtitles لم أدرك أبداً كيف يمكن أن يكون النقد بلا قيمة
    Até um cego vê que são completamente inúteis, e eu estou a olhar para eles. E não sou cego. Open Subtitles إنها بلا قيمة, حتى على العين الغير متمرسة وأنا أنظر إليها, وعيني متمرسة
    Antigamente eram inúteis. Era dispendioso demais explorá-las. Open Subtitles كانت بالماضي بلا قيمة وكلفت الكثير لضخ النفط منها
    Temos 20 caixas inúteis as adivinhas de uma mulher de Hill e os devaneios de um homem com um só pé. Open Subtitles لدينا صناديق بلا قيمة وأحجيات إمرأة من التلة وهذيان رجل بقدم واحدة
    Penso que um homem não vale nada se não defender o que é dele. Open Subtitles أعتقد أن الرجل بلا قيمة إلا إذا دافع عما يملكه بحق
    Mas se esse documento vier a público, não vale nada. Open Subtitles لكن إذا ذهبت الوثيقة للعلن تصبح بلا قيمة
    Não és nada insignificante! Open Subtitles لا تصغي إليها أنت لست بلا قيمة
    Agora, é claro que não valem nada. A guerra... Open Subtitles إلا إنها بلا قيمة الاًن، بالطبع، إنها الحرب...
    Abandonei tudo em que acreditava, para agradar a um homem sem valor. Open Subtitles وتخليت عن جميع مبادئي لإرضاء رجل بلا قيمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more