Cada segundo da minha vida patética é tão inútil como este botão! | Open Subtitles | كل ثانية واخرى, في حياتي التعيسة, هي بلا قيمة كهذا الزر |
Podes ficar aí se quiseres, mas quando esta porta se fechar, o teu cartão azul vai ser inútil. | Open Subtitles | يمكنكِ البقاء بمنطقة الإنفجار اذا اردتى لكن عندما يغلق هذا الباب ستكون شارتكِ الزرقاء بلا قيمة |
Esperava ouvir-te colocar uma música do Pearl Jam... mas com grande decepção... ouvi-te dar outro conselho inútil. | Open Subtitles | وكلي أمل بأن أسمعك تقدم من نصائح بيرل جام لكنك كنت توزع حبوب النصائح بلا قيمة |
Na Índia rural, geralmente, as raparigas são consideradas inúteis. | TED | في ريف الهند، الفتيات عامةً تعتبر بلا قيمة. |
No principio de Junho de 1990, as fronteiras da nossa RDA eram inúteis. | Open Subtitles | مع بداية حزيران 1990 أصبحت حدود جمهوريتنا بلا قيمة |
Rouba serviços sociais essenciais aos cidadãos e considera que a vida humana não vale nada. | TED | فهو يسرق الخدمات الحيوية للمواطنين ويجعل حياة البشر بلا قيمة. |
E, depois, este miúdo insignificante torna a vida dele um inferno. | Open Subtitles | ثم هذا الطفل الذي بلا قيمة يجعل حياته كالجحيم |
De repente, os diplomas não valem nada. | TED | فجأة، أصبحت الشهادات بلا قيمة. أليس هذا صحيحا؟ |
A que tem não só é inútil, como tem um dispositivo para saberem a sua localização. | Open Subtitles | القائمة التي لديك بلا قيمة وعلى الأحرى ملحق بها جهاز لتقفي الأثر |
Pois, mas sem um nome, o manual é inútil. | Open Subtitles | نعم. لكن بدون إسم يكون الأمر بلا قيمة |
Passou 90 minutos a fazer-me sentir que se não salvo vidas, - sou um inútil. | Open Subtitles | قضت ساعة ونصف تشعرني بأنني بلا قيمة إن كنت لا أنقذ الأرواح. |
Se os Senhores do Sistema acham que o planeta e inútil, entao nao temos de nos preocupar que o venham substituir. | Open Subtitles | لو كان لوردات النظام يعتقدون أن الكوكب بلا قيمة,لن يجب علينا أن نقلق أذا كان أحد ما سيأتي ويأخذ مكانه |
Se revelar o método aqui, o truque será inútil. | Open Subtitles | لو شرحت الخدعة هنا , تصبح بلا قيمة |
Nunca tinha percebido o quão inútil é o dinheiro... | Open Subtitles | لم أدرك أبداً كيف يمكن أن يكون النقد بلا قيمة |
Até um cego vê que são completamente inúteis, e eu estou a olhar para eles. E não sou cego. | Open Subtitles | إنها بلا قيمة, حتى على العين الغير متمرسة وأنا أنظر إليها, وعيني متمرسة |
Antigamente eram inúteis. Era dispendioso demais explorá-las. | Open Subtitles | كانت بالماضي بلا قيمة وكلفت الكثير لضخ النفط منها |
Temos 20 caixas inúteis as adivinhas de uma mulher de Hill e os devaneios de um homem com um só pé. | Open Subtitles | لدينا صناديق بلا قيمة وأحجيات إمرأة من التلة وهذيان رجل بقدم واحدة |
Penso que um homem não vale nada se não defender o que é dele. | Open Subtitles | أعتقد أن الرجل بلا قيمة إلا إذا دافع عما يملكه بحق |
Mas se esse documento vier a público, não vale nada. | Open Subtitles | لكن إذا ذهبت الوثيقة للعلن تصبح بلا قيمة |
Não és nada insignificante! | Open Subtitles | لا تصغي إليها أنت لست بلا قيمة |
Agora, é claro que não valem nada. A guerra... | Open Subtitles | إلا إنها بلا قيمة الاًن، بالطبع، إنها الحرب... |
Abandonei tudo em que acreditava, para agradar a um homem sem valor. | Open Subtitles | وتخليت عن جميع مبادئي لإرضاء رجل بلا قيمة |