"بلا مأوى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sem abrigo
        
    • sem casa
        
    • sem tecto
        
    • sem-abrigo que
        
    Esteve aqui um sem abrigo... 2 metros, 40 anos. Open Subtitles كان هناك رجل بلا مأوى هنا ستة أقدلم، لحية، تأخر 40 ثانية
    Duvido muito. A miúda era uma sem abrigo. Open Subtitles هذا مشكوك فيه للغاية، كانت الفتاة بلا مأوى
    Duas delas eram fugitivos. Um era um sem abrigo. Open Subtitles إثنان منهم كانا هاربين و الثالث رجلٌ بلا مأوى
    Quem diria que eu iria ficar sem casa e sem caso num só dia? Open Subtitles حسناً ، من الذي قد اعتقد أنني سأكون بلا مأوى وبدون قضيّة في يوم واحد؟
    Eles foram presos contra a sua vontade, separados das suas famílias, deixados sem casa. Open Subtitles ، فلقد تمّ إجبارهم على ضد رغبتهم ، تمّ تفريقهم عن عائلاتهم . تمّ تركهم بلا مأوى
    Oito milhões ficaram sem tecto. Open Subtitles ثمانية ملايين نسمة أصبحوا بلا مأوى
    A Liv e o pai estão a falar sobre um sem-abrigo que ela dava esmolas no Metro. Open Subtitles رجل بلا مأوى وقالت انها تستخدمه ل تعطي تغيير في محطة الاتحاد,
    Em janeiro de 2010, um terramoto devastador de grau 7 atingiu o Haiti. O terceiro terramoto mais mortal de todos os tempos, deixou um milhão de pessoas, 10% da população, sem abrigo. TED في عام 2010 ، ضرب زلزال مدمر بقوة 7 درجات جزيرة هايتي، ثالث أخطر زلزال مميت عرفه التاريخ، خلف مليونا، أي 10 في المائة من مجموع سكان البلاد، بلا مأوى.
    Encontramos a comunidade onde ela se encontra e fazemos tudo, desde desviar a violência de gangues, em tempo real, até ajudar as pessoas a encontrar trabalho, a orientar jovens sem abrigo. TED نلتقي بالمجتمع الحق أين هم ، وقمنا بكل شيء من تحويل عنف العصابات في الوقت الحقيقي ومساعدة الناس للحصول على وظائف لتوجيه الشباب اللذين بلا مأوى.
    Será de admirar que proporcionar um seguro de saúde a pessoas sem abrigo não elimine a enorme disparidade entre os sem abrigo e os que têm casa? TED هل من الغريب أن تزويد الأشخاص ممن هم بلا مأوى بالتأمين الصحي لا يقضي على التباين الضخم بين من هم بلا مأوى أو في المنازل؟
    O sem abrigo que encontrou o corpo não era um sem abrigo. Open Subtitles [ الرجل الذي عثر على جثة [ كيلي .لم يكن بلا مأوى
    Porque se não me aceitarem fico sem abrigo. Open Subtitles لأنكم إذا لم تقبلوني سأغدو بلا مأوى
    O que foi que fizes-te, pagas-te a um sem abrigo... Open Subtitles ماذا فعلتي ، دفعتي لرجل بلا مأوى
    Basicamente, sou um sem abrigo. Open Subtitles في الأساس ، وأنا بلا مأوى.
    Tantas pessoas sem abrigo. Open Subtitles الكثير من الناس بلا مأوى.
    Todos eles sem abrigo. Modos diferentes de morte. Open Subtitles كل واحد منهم بلا مأوى
    É por isso que estou triste por ficares sem casa. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني حزين ستعمل قصارى جهدي صديق ستكون بلا مأوى.
    E se tivéssemos de esperar até juntar o dinheiro todo e estivéssemos sem casa enquanto tentávamos juntar o dinheiro para lá chegarmos? TED ماذا لو كان عليك أن تتنظر أن تجمع كل المبلغ لتسكن المنزل، وبقيت بلا مأوى بينما تحاول جمع المال للوصول إلى هناك في المقام الأول؟ سينتهي بك الأمر في حلقة مستحيلة، بحيث لن تصل إليه ابداً،
    Estou sem casa neste momento. Open Subtitles يبدو أنّي بلا مأوى بالوقت الراهن.
    Veterano sem tecto. Open Subtitles أنا جندى سابق بلا مأوى.
    Ele parecia um sem-abrigo que queria manter-se quente. Open Subtitles فقد بدى كأنه شخص بلا مأوى يحاول البقاء دافئاً صدق او لا تصدق
    Durante umas semanas, acompanhei uma organização de apoio social que auxiliava os sem-abrigo. Apercebi-me, ao olhar para os olhos deles, que quase todos eram doentes mentais que não tinham para onde ir. Eles tinham um diagnóstico. Isso fez-me acordar para a realidade que nos passa ao lado na correria citadina. Quando passamos por um sem-abrigo que está na periferia do nosso campo de visão, ele fica na periferia. TED وأمضيت أسبوعين في التنقل من مكان لآخر مع وكالة للعمل الاجتماعي معنية بمن يعيشون بلا مأوى. وأدركت عند النظر إلى أعينهم أن أغلبهم مرضى نفسيون لا يملكون مكانًا للذهاب إليه. لديهم تشخيص لحالتهم. و قد هزني هذا حقًأ وأخرجني من الشرود الحضري الذي يجعلنا، عندما نرى أو نمر بشخص بلا مأوى، كان على مرمى بصرنا، يبقى بعيدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more