"بلا مقابل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de graça
        
    • de borla
        
    • para nada
        
    • por nada
        
    • gratuitamente
        
    -Claro, é uma pechincha! Mas eu o dou de graça. Um cão como ele, de graça. Open Subtitles لكنني أعطيه إياها بلا مقابل كلب كهذا بلا مقابل
    Nem sequer estou a admitir que tenhamos encontrado algo. Vai ter isto de graça. Open Subtitles أنا لا أقرّ حقاً بأنه يوجد شيء ستحصل على هذا بلا مقابل
    Sim, fodi aquela cabra de graça e agora os meus cartões de crédito passaram do limite. Open Subtitles نعم,لقد ضاجعت هذه الساقطه بلا مقابل. و لان بطاقة ائتماني تعدت الحد المسموح به.
    Se gostas de trabalhar de borla, é contigo. Open Subtitles أجل.. ذلك فعلا لطيف اذا تحب أن تعمل بلا مقابل
    Estou farto de te dizer isto. Levas uma porrada de murros para nada. Open Subtitles أقول لك كل الوقت ، انت تأخذ كثيراً من اللكمات بلا مقابل
    Dissestes que a cremalheira não sabe, ela não irá te falar por nada. Open Subtitles لنقل بأن راك يعرف إنه لن يخبرك بلا مقابل
    Cuidaram dele gratuitamente e safaram-lhe a vida. Salvaram-no quando todos já tinham perdido a esperança. Open Subtitles لقد عالجوه بلا مقابل وأنقذوا حياته أنقذوا حياته في حين قال الجميع بأنه لا أمل لشفائه، لذا
    Uma daquelas mulheres estava aqui de graça! Open Subtitles و إحدى هاتين الفتاتين كانت هنا بلا مقابل
    Ao ouvirmos falar sobre si na rádio, imaginámos que fosse de graça. Open Subtitles عندما سمعت عنك في الراديو, ظننتك تقوم بذلك بلا مقابل
    A Olivia Pope defendeu-o de graça. Open Subtitles كان لديه محامية رائعة أوليفيا بوب تولت قضيته بلا مقابل
    Tu é que lhe vais fazer um favor. Vais albergar quatro cavalos de graça. Open Subtitles أنت من تسدينه صنيعاً إذ تؤوين له أربع خيول بلا مقابل
    Nada é mais suspeito que um homem bonito a oferecer dinheiro de graça. Ela está a fazer a chamada. Open Subtitles لاشئ يُثير الشك في قلوب الناس أكثر من رجل وسيم يعرض عليهم مالاً بلا مقابل
    Que grande privilégio deixarem-te trabalhar de graça no piquenique deles. Open Subtitles وقتما يريدون وكأنه امتياز عظيم لك ان تعمل بلا مقابل في حفل شواء خاص بهم
    - Da última vez que ouvi dizer, a loucura sempre foi de graça. Open Subtitles هل بإمكانك قول المٍثلٍ عن نفسك؟ بحسب ما سمعت , فالجنون دائماً كان بلا مقابل
    Se quiser, conheço um senhor respeitável. - Ele te dará alojamento de graça. Open Subtitles اعلم رجل محترم سيعطيك مكان بلا مقابل
    Posso tratar daquela senhora de um modo especial e de borla. Open Subtitles استطيع العناية بهذة السيدة الصغيرة بلا مقابل.
    pela 1000ª vez, de borla. Dá-me um tiro! Fiquei com a roupa. Open Subtitles للمره المليون بلا مقابل حاسبيني إن وددت الإحتفاظ بالملابس.ورابطة العنق
    Eu costumava não ter tempo para nada, vamos, vamos, vamos. Open Subtitles لقد اعتدت أن أحظى بوقتٍ جيّد بلا مقابل. أنطلق، أنطلق، أنطلق
    Tenho problemas com o apartamento... Vendi a minha mota para nada... Open Subtitles خسرت خسارة كبيرة في الشقة وبعت دراجتي بلا مقابل
    Pode voltar a ser você próprio, Root. por nada. Open Subtitles يمكنك العودة لتلعب دور نفسك الآن يا روت و بلا مقابل
    Melhor ainda, fá-las trabalhar por nada. Open Subtitles ،وماهو أفضل ! أن تجعلهم يعملون بلا مقابل
    Quando um homem ganha $450 à hora quer contar-lhe algo gratuitamente, e deve ouvi-lo. Open Subtitles عندما شخص يستلم 450$ في الساعه يريد أن يخبرك شيئا بلا مقابل يجب أن تنصت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more