"بلا نوافذ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sem janelas
        
    Acho que a mãe a pôs num lar, num quarto cinzento, sem janelas, contra a vontade dela. Open Subtitles أعتقد أنّ والدتي قد أرسلتها إلى دار الرعاية في غرفة رمادية بلا نوافذ ضد رغبتها
    De novo, não saiam da cidade, permaneçam onde estão e abriguem-se na cave ou num quarto sem janelas... Open Subtitles مجدداً، هذا ليس إخلاءاً إبقوا حيث أنتم، وابحثوا عن ملجئاً كالسرداب أو أيّة غرفة بلا نوافذ
    Se não, este não será o último quarto sem janelas onde ficas. Open Subtitles و إلّا، فستكون هذه آخر غرفةٍ بلا نوافذ تجد نفسكَ فيها
    A Kat e a Marie trabalham juntas há anos num escritório sem janelas na cave do Tribunal do Condado de Mercer na West Virginia. TED عملاَ معًا لسنوات في مكتب بلا نوافذ. في سرداب في محكمة بمقاطعة ميرسر غرب فرجينيا.
    Duvido que tenha gostado mais do que o detetive Mills gostaria de estar sozinho comigo numa sala sem janelas. Open Subtitles أشك فى أنى قد إستمتعت أكثر مما كان سيستمتع المحقق ميلز فى قضاء الوقت 000 فى تعذيبى فى حجره بلا نوافذ
    O Boris Badenov altera os sinais da estrada, o que os leva a entrar numa base militar secreta, onde são apanhados por um carro sem janelas, sem trincos, e onde há explosões silenciosas vindas de um campo chamado Hushaboom. Open Subtitles بوريس بادينوف يغير اشارات الطريق, ما يجعلهم يمشون بقاعدة عسكرية سرية, يلتقطوا فيها بسيارة بلا نوافذ ولا مقابض للابواب,
    Eram empurrados por um corredor na cave da casa, subiam uma rampa e entravam numa pequena câmara sem janelas. Open Subtitles ثمّ دُفعوا الى ممر في سرداب البيت الى سُلم ضيق يصعد إلى غرفة بلا نوافذ
    Puseram-me um saco na cabeça e atiraram-me para uma cela com um chão de terra e sem janelas. Open Subtitles وضعوا كيساً على رأسي و قذفوا بي إلى زنزانة ذات أرضية قذرة و بلا نوافذ
    Põe-nos aos montes num armazém sem janelas, atolados em fezes até... os decapitarem ou bicarem até à morte. Open Subtitles يتم حشرها سوية في مخزن بلا نوافذ مع الخوض بالفضلات الى أن يتم قطع عنقها أو ضربها حتى الموت
    Fala-me sobre o metal, sobre os símbolos. No fim da estrada de terra há um armazém. sem janelas, sem modo de ver para dentro nem para fora. Open Subtitles ـ اخبرنى عن المعدن وعن الرموز ـ فى نهاية طريق متسخ هناك كوخ بلا نوافذ.
    É uma carrinha cinzenta, sem janelas, matrícula e o pneu de trás direito torto. Open Subtitles انها شاحنة رمادية اللون بلا نوافذ او لوحات والاطار اليمين الخلفي معطوب
    Tenho uns amigos em Moscovo que adorariam tê-lo num quartinho sem janelas por algumas horas. Open Subtitles لدي زوجين في موسكو يحبون أن يضعوك في غرفة بلا نوافذ ساعات قليله
    - A polícia está a parar todas as carrinhas branca sem janelas. Open Subtitles الشرطة توقف كل سيارة فان بيضاء بلا نوافذ يرونها
    Raios, se tivesse orçamento, mandava fazer uma sala sem janelas onde vocês, seus pervertidos, podiam entrar e tocar-se e agarrar-se o dia todo. Open Subtitles أعني، الجحيم، إذا كان لي الميزانية، وأود أن بناء بنا و غرفة بلا نوافذ حيث كنت يمكن منحرفين اذهبوا هناك
    Estou aqui, noite após noite, numa sala sem janelas, a ouvir vampiros queixarem-se da sorte horrível com que têm de lidar. Open Subtitles انا اجلس هُنا ليلة بعد ليلة في غُرفة بلا نوافذ واستمع لما تقولون يا مصاصي الدماء واستمع لنحيبكُم وما تتعاملون معهُ.
    Lembro-me de estar numa sala... cheia de brinquedos e assim. sem janelas. Open Subtitles أذكر غرفة بلا نوافذ مترعة بالدمى والأغراض
    Lembro-me de estar numa sala... cheia de brinquedos e assim. sem janelas. Open Subtitles أذكر غرفة بلا نوافذ مترعة بالدمى والأغراض
    Trouxeram-nos de Manhattan em carrinhas sem janelas. Open Subtitles نُقلنا من مانهاتن بسيارة نقل عائلية بلا نوافذ.
    Não sou eu quem arrasta passageiros traumatizados para salas de interrogatório em carrinhas sem janelas. Open Subtitles أنا لست من قام بسحب مسافر مذعور الى غرفة التحقيق بسيارة بلا نوافذ
    E precisamos de um quarto que pode ser protegido do exterior, algo sem janelas, uma porta forte. Open Subtitles وسنحتاج إلى غرقة محصنة من الخارج غرفة بلا نوافذ وبباب قوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more