"بلحظة واحدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um momento
        
    William Lee, fiz tudo isto só para ter um momento a sós contigo. Open Subtitles ويليام لي؟ لقد قمت بتحضير كل هذا لكي أحظى بلحظة واحدة معك
    E em seguida voltarei a estar com você. Em um momento, como o antigo Vício, para atender a suas necessidades. Quem, com sua adaga de madeira, em sua fúria e sua ira, grita ao diabo,... Open Subtitles سأذهب سيدي وبسرعة سيدي سأكون معك ثانية بلحظة واحدة كصاحب الرذيلة وهو بخنجره الخشبي وسخطه وغضبه يصيح الشيطان ها ها
    Picam o ponto para entrar e sair, e nunca têm um momento de felicidade. Open Subtitles يبدأون العمل وينتهون دون أن يحظوا بلحظة واحدة سعيدة
    Vivendo um dia de cada vez, desfrutando um momento de cada vez, aceitando as adversidades como um caminho para a paz. Open Subtitles و الحكمة لنعرف الفرق لنعيش يوماً واحداً في وقت واحد استمتع بلحظة واحدة في الوقتها ، و أقبل المصاعب كمسار للسلام
    vivendo um dia de cada vez, desfrutando um momento de cada vez, aceitando as adversidades, com um caminho para a paz Open Subtitles و الحكمة لنعرف الفرق لنعيش يوماً واحداً في وقت واحد استمتع بلحظة واحدة في وقتها ، و أقبل المصاعب كمسار للسلام
    Não posso ter um momento sozinha. Open Subtitles لم أكن قادرة على التمتع بلحظة واحدة من لحظات ترتيبه
    Nunca disputei um playoff nem tive um momento de glória. Open Subtitles لقد لعبت فى مُباراة فاصلة حظيت بلحظة واحدة من المجد
    Mas se não o abrires, terás sempre mais um momento com ele pelo qual ansiar. Open Subtitles لكن إن لم تقومي بفتحها، فستحظين دوماً بلحظة واحدة أخرى معه تتطلّعين إليها!
    Posso ter um momento a sós com a Mary para lhe dar a minha bênção? Open Subtitles هل لي بلحظة واحدة على إنفراد لإعطاء "ماري" مُباركتي؟
    Porque numa semana ou numa vida inteira a sós, podemos ter apenas um momento. Open Subtitles "لأنه لإسبوع،" "أو عمراً كامل من كونك وحيداً" "قد تحظى بلحظة واحدة"
    Com licença, um momento. Open Subtitles إسمحي لي بلحظة واحدة
    Com licença por um momento. Open Subtitles أوه إسمحى لي بلحظة واحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more