Tudo potenciado pela maravilhosa ária do seu molho de açafrão." | Open Subtitles | "و قد أبرزته بلحن رائع من مستحلب شراب الزعفران الذي تعده." |
Sabes que se o meu querido Fritz ainda fosse vivo, iria receber-nos com uma ária. | Open Subtitles | إن كان عزيزي (فريتز) حيًّا لرحب بعودتنا بلحن جميل |
Sob a luz da lua na pradaria, assobiando uma melodia solitária, aí estava eu, quando meus olhos a viram. | Open Subtitles | كنت تحت قمر المرعى أصفر بلحن ما حين اقتربنا أنا وحبلي منها |
Acho que na verdade, fui inspirado, porque peguei na flauta e toquei uma melodia muito triste e a melodia veio da dor que eu sabia que essas mulheres tinham sido sujeitas. | Open Subtitles | وشعرت بالالهام لأنني أخذت الناي وعزفت بلحن حزين جدًا والحزن كان يأتي من الألم الذي ذاقوا مراراته هؤلاء النسوة |
Uma rapaz não pode apreciar uma melodia cativante? | Open Subtitles | ألاّ يمكن للفتى أن يستمتع بلحن جذاب؟ |
Demora um bocadinho, mas, uns meses depois, as comportas abrem, há uma torrente e dou por mim no meu escritório, com uma melodia desconhecida, cheia de onda dentro de mim e à minha volta, que me inspira novas ideias. A estrada do zumbido está à minha frente e posso percorrê-la sem fim. Adoro trabalhar outra vez. | TED | يستغرق الأمر بعض الوقت، ولكن وبعد بضعة شهور، ستفتح يوما بوابات الفيضان وكان هناك اندفاع، ووجدت نفسي واقفة في مكتبي مليئة بلحن غير مألوف، يعج بالإيقاع داخلي، ومن حولي، وجعلني أعج بالعديد من الأفكار وعاد الشارع الطنان من جديد، وباستطاعتي القيادة فيه بلا حدود وأحببت العمل من جديد. |
"Para abraçar todo o mundo com uma melodia | Open Subtitles | " لأجمع العالم كله بلحن واحد " |
"Para abraçar todo o mundo com uma melodia | Open Subtitles | " لأجمع العالم كله بلحن واحد " |