"بلدا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • países
        
    • um país
        
    Neste momento temos recursos em 174 países, e tentamos fazer com que os jovens se tornem a força motriz por trás da visão dessa trégua global.´ TED لدينا موارد في الوقت الراهن في 174 بلدا في محاولة لجعل الشباب القوة الدافعة وراء رؤية تلك الهدنة العالمية.
    Um estudo feito pela Comissão Económica para a África mostrou uma clara tendência positiva na governação, em 28 países africanos. TED وأظهرت الدراسة التي أجرتها المفوضية الأفريقية للاقتصاد صعودا واضحا من ناحية الحوكمة في 28 بلدا أفريقيا.
    Nos últimos 28 anos, tenho documentado culturas indígenas em mais de 70 países em seis continentes, e em 2009 tive a grande honra de ser a única expositora na Cimeira para a Paz em Vancouver. TED على مدى الثمانية والعشرين سنة الماضية، قمت بتوثيق ثقافات الشعوب الأصلية في أكثر من 70 بلدا في ست قارات، وفي عام 2009 نلت شرفاً عظيماً كوني العارضة الوحيدة في قمة فانكوفر للسلام.
    Coletivamente, elas representam cada umas das 86 das categorias profissionais, em mais de 80 países. TED وهي مجتمعة تمثل كل واحد من 86 من الفئات المهنية و من أكثر من 80 بلدا.
    Não que eu já tenha visto um país em estado de sitio, mas de certeza que não parece um para mim. Open Subtitles لم أرى في حياتي بلدا تتعرض لهجوم من قبل لكنني متأكد أنني لو رأيتها ، فإنها لن تبدو هكذا
    Há centenas de milhares de livros adaptados nos Estados Unidos, Grã-Bretanha, Canadá, Austrália, etc... mas não podem ser transportados para os 60 países do nosso mundo nos quais o inglês é a primeira e segunda língua. TED وهناك مئات الآلاف من الكتب المتاحة في الولايات المتحدة، وبريطانيا، وكندا، وأستراليا، إلخ.، إلا أنها لا يمكن أن تنقل إلى 60 بلدا في عالمنا حيث اللغة الإنجليزية هي اللغة الأولى أو الثانية.
    Estivemos em guerra com 25 países diferentes, ou mais, desde a Segunda Guerra Mundial. TED فقد حاربنا حوالي 25 بلدا أو أكثر منذ الحرب العالمية الثانية.
    Escolhemos 15 países na Ásia, em África e na América do Sul, países fora do Ocidente, com diversos tipos de direitos de LGTB. TED قمنا باختيار 15 بلدا من آسيا وأفريقيا وأمريكا الجنوبية، بلاد من خارج الغرب والتي تتسم بتنوع من حيث حقوق المثليين.
    Já retratei mais de 3000 pessoas em 13 países diferentes, 19 cidades diferentes por todo o mundo. TED قمت بتصوير أكثر من ٣٠٠٠ شخص في ١٣ بلدا مختلفا، في ١٩ مدينة مختلفة في جميع أنحاء العالم.
    Fazemos isto em 17 países do mundo em desenvolvimento. TED قمنا بذلك في 17 بلدا من بلدان العالم النّامي.
    40 milhões de dólares em 10 anos repartidos por mais de 17 países. TED 40 مليون دولار على مدى 10 سنوات موزّعة على 17 بلدا.
    11 conflictos envolvendo 32 países em menos de uma decada. Open Subtitles أحد عشر نزاعا رئيسيا شمل 32 بلدا في أقل من عقد من الزمان.
    Coloquei-o no nosso banco de dados, e de mais de 170 países. Open Subtitles لقد وضعته في قاعدة بياناتنا في أكثر من 170 بلدا
    Visitámos 15 países e entrevistámos 50 "Supergays". TED سافرنا إلى 15 بلدا وأجرينا مقابلات مع 50 "مثلي خارق".
    Alhurra é uma rede de emissoras de TV em língua árabe patrocinada pelo governo americano que distribui notícias e informações para mais de 22 países no mundo árabe. TED والحرة هي شبكة التلفزيون باللغة العربية برعاية الحكومة الامريكية التي توزع الأنباء والمعلومات لأكثر من ٢٢ بلدا في العالم العربي.
    Os fans de mais de 20 países percorrem milhares de quilómetros para estar em Wacken. Open Subtitles جماهير السفر آلاف الأميال، أكثر من 20 بلدا ليكون في Wacken.
    Presta serviços em mais de 60 países por todo o globo. Open Subtitles تعمل في أكثر من 60 بلدا حول العالم
    Eu era jornalista, tinha visitado 12 países. Open Subtitles لقد كنت صحفية ولقد سافرت 12 بلدا
    18 mortes em 11 países, em 3 anos. Open Subtitles أوسكار-سييرا". 18عملية قتل في 11 بلدا خلال 3 سنوات.
    A guerra tinha-nos deixado apenas com 51 médicos, para servir um país de quatro milhões de pessoas. TED تركت لنا الحرب 51 طبيب فقط ليخدموا بلدا به أربعة ملايين نسمة.
    Os Estados Unidos planearam uma entrada muito fácil no Iraque, mas não é assim tão fácil conquistar um país, pois não? Open Subtitles الولايات المتحدة خططت للأمر كأنه نزهة وكأن الأمر سيكون شيئا سهلا إن الأمر ليس سهلا أن تحتل بلدا أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more