"بلدان أخرى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • outros países
        
    outros países como o Canadá, a Austrália e o Reino Unido têm quase o dobro de mulheres polícias. TED تحظى بلدان أخرى مثل كندا وأستراليا والمملكة المتحدة على ما يقارب ضعف هذه النسبة من الشرطيات.
    Gostar dele é incompreensível para pessoas de outros países. TED لكن الإعجاب به أمر غير مفهوم لأشخاص من بلدان أخرى.
    outros países estão a trabalhar ativamente para aumentar o número de mulheres polícias, pois estão cientes das vastas provas provenientes da investigação, que se estende por mais de 50 anos, detalhando as vantagens das mulheres no policiamento. TED وتعمل بلدان أخرى باستمرار للرفع من عدد النساء في العمل الشرطي، لأنهم على دراية بالكم الكبير من الدلائل البحثية، التي امتدت لأكثر من 50 سنة، والتي تُفصّل إيجابيات وجود النساء في العمل الشرطي.
    Saltam à vista outros países que talvez não estávamos a considerar e os EUA caem para oitavo lugar. TED وهناك بلدان أخرى تظهر أمامنا والتي، ربما، لم تكونوا تضعونها في الحسبان، ويتراجع الأمريكيّون إلى المرتبة الثامنة.
    Quero estar numa posição onde possa ajudar outros países Latino americanos a conquistar a independência e verem-se livres desta terrível presença do Norte. Open Subtitles أحتاج إلى أن أكون في وضع يمكنني من مساعدة بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية لنيلاستقلالهاوتتحرّرمنهذا،
    Obviamente que vários outros países já demonstraram interesse. Open Subtitles بالطبع، عبّرت بضعة بلدان أخرى عن اهتمامها
    outros países que não o fazem, porque o faz a América? Open Subtitles هناك بلدان أخرى أن لا ننكر الأجسام الغريبة، لماذا أمريكا حرمان الجسم الغريب؟
    Isto poderá representar um perigo potencial para a sociedade, mas quem sabe? nós estamos num mundo globalizado, por isso eles podem procurar namoradas de outros países. TED ويمكن أن يشكل ذلك خطرا محتملا على المجتمع ، ولكن من يدري؛ نحن في عالم معولم ، حيث بامكانهم البحث عن صديقات من بلدان أخرى.
    outros países têm diferentes iniciativas. TED بلدان أخرى جاءت بأشياء مختلفة.
    Não quero quebrar a poesia da caligrafia, já que é arte e pode ser apreciada sem saber o sentido, assim como apreciamos a música de outros países. TED لا أريد لجمال الشعر الموجود في الخط أن يفقد جماله ، وبما أن هذا فن ويمكنك أن تقدره دون حتى أن تفهم معناه ، مثلما يمكنك الاستمتاع لأي موسيقى من بلدان أخرى.
    A arquitectura no meu país desempenhou um papel importante na criação, orientação e ampliação do conflito entre facções em disputa, e isto provavelmente também é verdade para outros países. TED لعبت العمارة في بلدي دورا هاما في خلق وتوجيه وتضخيم الصراع بين الفصائل المتحاربة، وهذا على الأرجح ينطبق على بلدان أخرى أيضا.
    Fomos a outros países. TED ذهبنا إلى بلدان أخرى ، مثل ما قلت ذهبنا إلى الدنمارك .
    Vamos a outros países quando precisamos. Open Subtitles ندخل بلدان أخرى عندما نحتاج إلى ذلك
    Fazemos toda a promoção deles na Internet, alojamos os seus websites, para lhes permitir sair e viajar pelo país e para outros países, angariando fundos para a Fundação Michael J. Fox, para pesquisa da Parkinson. Open Subtitles ونحن نفعل كل تعزيز الشبكة نيابة عنهم، للسماح لهم للخروج والسفر في جميع أنحاء البلاد وإلى بلدان أخرى جمع الأموال للمؤسسة مايكل جي فوكس للأبحاث الشلل الرعاش.
    Enquanto outros países me disseram que o estudo de técnicas de perceção para estudar dados de astronomia não era relevante para a astronomia, porque não há astrónomos cegos nesta área, a África do Sul disse: "Queremos pessoas com deficiências a contribuir nessa área". TED في حين أخبرتني بلدان أخرى أن دراسة تقنيات التصور من أجل دراسة بيانات علم الفلك لا صلة لها بالفلك لأنه لا وجود لعلماء فلك عميان في هذا الميدان، قالت لي جنوب أفريقيا: "نحن نريد من أشخاص ذوي إعاقات المساهمة في هذا الميدان".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more