Podemos fazer progressos significativos em dois países que têm o maior peso da doença, a Etiópia e a Nigéria. | TED | ويمكننا أن نحرز تقدمًا ملموسًا في بلدين اثنين عانيا بشكل كبير من هذا المرض، وهما إثيوبيا ونيجيريا. |
A maioria das pessoas, ignorantes, desconhece que se trata de dois países. | Open Subtitles | تعرفين, معظم الاشخاص, الجهلاء لا يعرفون حتى ان هؤلاء بلدين منفصلتين |
Os meus pais são de países que não existiam quando eles nasceram. | TED | أتى والدي من بلدين لم يكونا موجودين حين ولدا. |
Digo que sou pan-africana de nascença, porque os meus pais são de dois países africanos diferentes. | TED | حسناً , أقول أنا أفريقية منذ ولادتي لأن أبويّ من بلدين أفريقيين مختلفين. |
HH: Sabes, historicamente, nós somos dois países muito diferentes em termos de cultura e de história. | TED | هوانغ هونغ: كما تعلمين، على مدار التاريخ، نعتبر بلدين مختلفتين تماماً من ناحية الثقافة والتاريخ. |
Preto, poupa-me! Sabes que o Japão e a China são países diferentes, certo? | Open Subtitles | انت تعرف ان اليابان والصين بلدين مختلفين, صحيح؟ |
Se eles tivessem aceitado a proposta de 1947... a parte deles, a metade da Palestina, o mandato, nós teríamos dois países desde então, e nenhum conflito. | Open Subtitles | هل قبلوا الـ 1947 جزئهم ، نصف فلسطين ، الإنتداب كان سيكون عندنا بلدين منذ ذلك الحين ولا نزاع |
Contudo, dois dos três indivíduos no parque já trabalharam na Inteligência em dois países diferentes. | Open Subtitles | لكن إثنين من أصل ثلاثة في هذا المتنزه لديهم خبرة في التجسس من بلدين مختلفين. |
Se dois países estão em guerra, venderemos a ambos os lados. | Open Subtitles | إذا كان بلدين في حالة حرب سنقوم بالبيع لكِلا طرفي النزاع |
(Risos) A realidade é que somos apenas 700 000, entalados entre os dois países mais povoados da terra, a China e a Índia. | TED | (ضحك) و الواقع هو أن هناك 700،000 شخص منا موجودين بين بلدين إثنين من أكثر بلدان العالم كثافة سكانية، الصين والهند. |
- Contém, em código, a cláusula vital do acordo secreto entre dois países. | Open Subtitles | بالطبع يحتوى على الشفرة الكلمة الحيوية للحلف السرى بين بلدين اوروبيين . |
É uma discussão idiota entre dois países privilegiados. | Open Subtitles | إنها حجّة سخيفة بين بلدين فاسدين |
Faz parte de um programa de cooperação entre os nossos dois países. | Open Subtitles | إنّه جزء من برنامج التعاون بين بلدين. |
Mas a gravidade e a seriedade disso é que: a cada 30 segundos, a cada 30 segundos, em algum lugar, alguém no mundo acaba com a sua própria vida por causa da depressão. Pode acontecer a dois quarteirões ou a dois países de distância ou a dois continentes de distância, mas está a acontecer. Acontece todos os dias. | TED | ولكن خطورة و جدية هذا الأمر: أنه في كل 30 ثانية كل 30 ثانية، في مكان ما، يفقد شخص في هذا العالم حياته بسبب الإكتئاب. قد يكون ذلك على بعد مبنيين، أو بلدين منك، قد يكون ذلك على بعد قارّتين منك، لكنه يحدث، ويحدث بصفة يومية. |
Atravessava dois países. | Open Subtitles | كان يربط بين بلدين |
O mesmo crime, dois países. | Open Subtitles | نفس الجريمة ، بلدين مختلفين |
-De preferência, em países separados. | Open Subtitles | -ويفضل في بلدين منفصلين . |