"بلد واحد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um país
        
    • único país
        
    Houve, no entanto, um país que conseguiu escapar ou manter-se à margem desse ciclo vicioso. TED ولكن هناك بلد واحد استطاع ان يخرج من هذه الدائرة التي تسيطر على المنطقة
    Ao desenvolver sistemas abertos, gratuitos e seguros, conseguimos contornar a vigilância. Assim, um país não tem de resolver o problema sozinho. TED من خلال بناء معا مفتوحة وحرة، ونظم آمنة، يمكننا أن يرحل مثل هذه المراقبة، ومن ثم لا يملك بلد واحد لحل المشكلة بنفسها
    Numa pandemia típica, quando um país chega ao pico, outro país pode estar a ter os primeiros casos. TED في جائحة نموذجية عندما يبلغ بلد واحد ذورة التفشي والآخر ربما يسجل حالاته الأولى.
    Para utilizar as leis de um país para destruir a liberdade de expressão de outro. Open Subtitles استخدام قوانين بلد واحد لتدمير حرية التعبير من آخر.
    Por isso, o progresso dos seguros tem sido lento. Até agora, só 4,4% dos africanos aderiram a seguros em 2012 e metade desse valor pertence a um único país, a África do Sul. TED لذلك كان تنماي التأمين بطيء مع ما يقرب من 4,4 بالمائة من الأفارقة ارتفاع للتأمين في 2012، ونصف ذلك العدد في بلد واحد جنوب أفريقيا
    Não se trata de uma cidade ou de um país. Open Subtitles عائلة ليست بمدينة واحدة أو بلد واحد
    Felizmente, só conseguiram o de um país, o nosso. Open Subtitles لحسن الحظ بلد واحد خرج هو بلدنا
    Para citar um colega de pesquisa de segurança, Haroon Meer, um país apenas tem de fazer uma pequena onda mas todas essas pequenas ondas juntas formam uma maré, e a maré irá levantar todos os barcos ao mesmo tempo. A maré que construímos com sistemas seguros, gratuitos e "open-source", irá transformar-se na maré que nos vai libertar a todos TED وعلى حد تعبير الباحث زميل الأمن، هارون مير، بلد واحد فقط تجعل موجة صغيرة، ولكن تلك الموجات الصغيرة تصبح معا المد والجزر، والمد يرفع كل القوارب لتصل في نفس الوقت، والمد سنبني مع آمنة وحرة وأنظمة المصدر المفتوح، سيصبح المد التي من شأنها رفع كل واحد منا وحتى فوق الدولة المراقبة.
    Mas no Ruanda, num único país, têm uma regulamentação que diz que uma mulher não pode ir ao médico a não ser que leve consigo o pai do bebé — é a regra. TED و لكن في رواندا، في بلد واحد لديهم سياسة عمل بأن لا تأتي سيدة لتلقي الرعاية بدون والد الجنين أو الطفل معها. هذه هي القاعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more