- Temos de comer. Sabes que gosto de cozinhar tudo muito devagar. | Open Subtitles | عزيزي علينا أن نأكل ، وكما تعلم أنا أحب أن أطبخ كل شئ بلطف و على مهل |
Com os anos, estupidificam. devagar e com clareza, está bem? | Open Subtitles | إنهم يصبحون أغبياء كل عام حسنا, بلطف و سهولة, حسنا ؟ |
devagar, como por intenção. Quero ver a pata dela a abanar. | Open Subtitles | بلطف و لمدة طويلة كأنك تعنين ذلك أريد رؤية أرجلها ترتجف |
Falei na boa e Com calma, tal como combinámos, e aqueles palhaços, aqueles japoneses, aqueles pilotos de Kamikaze viraram-se para mim, com perguntas de merda. | Open Subtitles | لقد كنت ألعبها بلطف و هدوء , تماما كما تحدثنا , و بعد ذلك هذه الحبارات اللعينة أقصد هؤلاء اليابانيين هؤلاء الطيارين الإنتحاريين الملاعين كلهم أتوا علي |
Com calma. Deixem as mochilas no autocarro. | Open Subtitles | بلطف و هدوء اترك حقيبة ظهرك فى الباص |
Um, dois, três, Com calma e cuidado. | Open Subtitles | واحد ، إثنان ، ثلاثة بلطف و تروي |
Derrame devagar, carinhosamente e até à borda. | Open Subtitles | صبه بنعوة و بلطف و حتى حافة الكاس |
Agora ande devagar. | Open Subtitles | و الآن تحرك بلطف و هدؤ .. |
devagar, devagar. | Open Subtitles | بلطف و يسر ، بلطف و يسر |
devagar. Está pronto? | Open Subtitles | بلطف و روية، هل أنت جاهز؟ |
Iremos devagar, Laura, com muita calma. | Open Subtitles | . (سنمضي ببطء يا (لورا سنسير بلطف و يسر |
- Conduz mas é Com calma, e devagar. | Open Subtitles | -فقط قد بلطف و بطء |
Otis, desce-os devagar e com cuidado. | Open Subtitles | يا (اوتيس) , دعهم يهبطوا بلطف و بطئ |
Sim, Com calma, até o home plate. | Open Subtitles | نعم، بلطف و سهولة، مباشرة فوق المنصة. |
Como disse, suave e Com calma. | Open Subtitles | فقط كما تقول, بلطف و سهولة |
Vamos levar isto Com calma e da melhor forma. | Open Subtitles | سوف نقوم بالامر بلطف و ببطىء |
Está bem, vamos Com calma e... | Open Subtitles | حسناً، فلنأخد ذلك بلطف و.. |
Divya, consegues fazê-lo, Com calma e firmeza. | Open Subtitles | ديفيا) , يمكنكِ فعل ذلك , بلطف و ثبات) |
Com calma. | Open Subtitles | بلطف و يسر. |