"بل لأنك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas porque
        
    • mas por
        
    • É porque
        
    • porque és
        
    Revista-o, não por quereres, mas porque tens de fazê-lo, entendido? Open Subtitles قم بتفتيشه ، ليس لأنك تريد ذلك بل لأنك مجبر على القيام بذلك
    Ás vezes entras nelas, não porque queres, mas porque tem de ser Open Subtitles "أحياناً تعاركهم ليس لأنك تريد ذلك بل لأنك مجبرٌ على ذلك"
    Não porque tinhas vendido as jóias da tua mãe, mas porque tinhas vendido a tua mãe. Open Subtitles ليس لأنك بعت جواهر والدتك بل لأنك بعتي والدتك
    Sem lágrimas, não porque não nos vê... mas por ver tão bem o que somos. Open Subtitles غير باكية لا لأنك لا ترانا بل لأنك ترى حقيقتنا جيداً
    Isto não foi por causa de teu irmão É porque tu és o meu lançador favorito. Open Subtitles بل لأنك مازلت رامى الكرة المفضل عندى حسنا أنت لن تندم على ذلك
    Não tem nada a ver com o meu posto, É porque és o meu supervisor. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بالمرتبة بل لأنك الضابط المشرف علي
    Acabaste de deixar sair da prisão um assassino, não pelo bem da Republica, mas porque querias, porque a personalidade dele, serve-te. Open Subtitles أنت تركت قاتل يخرج من السجن ليس من أجل مصلحة الجمهورية بل لأنك أردت ذلك بشدة
    Não por seres um rufia, mas porque és estúpido. Open Subtitles ليس لأنك مشاغب جداً، بل لأنك بذلك الدرجة من الغباء
    Não estava com medo, e não por causa da sua fé como pastor, mas porque era o mentor e sabia que a arma foi armadilhada para atirar para trás. Open Subtitles لم تكن خائف وهذا ليس لأنك كاهن مؤمن بل لأنك عقل مدبر بمعرفة
    Não porque fosses filho ilegítimo. mas porque és maluco. Open Subtitles ليس لكونك ابن غير شرعيّ، بل لأنك مختل عقليًا.
    Foste contra o conselho do médico não porque me querias salvar mas porque não conseguias suportar a ideia de ter um filho deficiente. Open Subtitles لقد كنت ضد نصيحة الأطباء ليس لأنك تريد إنقاذي... بل لأنك لا تتحمل وجود ابن كسيح لك...
    mas porque não teve a coragem de o fazer sozinho... e confiou em tipos como este e como o Hector. Open Subtitles بل لأنك لم تكن جريئاً بما يكفي لترتكب الفعل وحدك وثقت بأشخاص مثل هذا ومثل (هكتور)
    Então, o que diria às pessoas que se ofendem com o seu show, não apenas por causa da caça, mas por você orar abertamente a Jesus em cada episódio? Open Subtitles إذاً, ماذا تقول للناس الذين يشعرون بالإهانة بسبب عرضك ليس بسبب الصيد بل لأنك تصلي للمسيح بشكل منفتح في كل حلقة؟
    Não se lembram de nós pelas vitórias, mas por nunca termos perdido. Open Subtitles ويتذكرك الناس لا بسبب الفوز بل لأنك لم تخسر أبداً
    É porque a tua preciosa Olivia não tem os segredos do universo escondidos nas suas coxas mágicas, o facto de ser uma pessoa normal, como qualquer outra, e de ela ser capaz de te usar tal como qualquer outra pessoa. Open Subtitles بل لأنك اكتشفت أن أوليفيا، جوهرتك الثمينة، لا تملك أسرار الكون بين رجليها الساحرتين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more