Revista-o, não por quereres, mas porque tens de fazê-lo, entendido? | Open Subtitles | قم بتفتيشه ، ليس لأنك تريد ذلك بل لأنك مجبر على القيام بذلك |
Ás vezes entras nelas, não porque queres, mas porque tem de ser | Open Subtitles | "أحياناً تعاركهم ليس لأنك تريد ذلك بل لأنك مجبرٌ على ذلك" |
Não porque tinhas vendido as jóias da tua mãe, mas porque tinhas vendido a tua mãe. | Open Subtitles | ليس لأنك بعت جواهر والدتك بل لأنك بعتي والدتك |
Sem lágrimas, não porque não nos vê... mas por ver tão bem o que somos. | Open Subtitles | غير باكية لا لأنك لا ترانا بل لأنك ترى حقيقتنا جيداً |
Isto não foi por causa de teu irmão É porque tu és o meu lançador favorito. | Open Subtitles | بل لأنك مازلت رامى الكرة المفضل عندى حسنا أنت لن تندم على ذلك |
Não tem nada a ver com o meu posto, É porque és o meu supervisor. | Open Subtitles | الأمر لا يتعلق بالمرتبة بل لأنك الضابط المشرف علي |
Acabaste de deixar sair da prisão um assassino, não pelo bem da Republica, mas porque querias, porque a personalidade dele, serve-te. | Open Subtitles | أنت تركت قاتل يخرج من السجن ليس من أجل مصلحة الجمهورية بل لأنك أردت ذلك بشدة |
Não por seres um rufia, mas porque és estúpido. | Open Subtitles | ليس لأنك مشاغب جداً، بل لأنك بذلك الدرجة من الغباء |
Não estava com medo, e não por causa da sua fé como pastor, mas porque era o mentor e sabia que a arma foi armadilhada para atirar para trás. | Open Subtitles | لم تكن خائف وهذا ليس لأنك كاهن مؤمن بل لأنك عقل مدبر بمعرفة |
Não porque fosses filho ilegítimo. mas porque és maluco. | Open Subtitles | ليس لكونك ابن غير شرعيّ، بل لأنك مختل عقليًا. |
Foste contra o conselho do médico não porque me querias salvar mas porque não conseguias suportar a ideia de ter um filho deficiente. | Open Subtitles | لقد كنت ضد نصيحة الأطباء ليس لأنك تريد إنقاذي... بل لأنك لا تتحمل وجود ابن كسيح لك... |
mas porque não teve a coragem de o fazer sozinho... e confiou em tipos como este e como o Hector. | Open Subtitles | بل لأنك لم تكن جريئاً بما يكفي لترتكب الفعل وحدك وثقت بأشخاص مثل هذا ومثل (هكتور) |
Então, o que diria às pessoas que se ofendem com o seu show, não apenas por causa da caça, mas por você orar abertamente a Jesus em cada episódio? | Open Subtitles | إذاً, ماذا تقول للناس الذين يشعرون بالإهانة بسبب عرضك ليس بسبب الصيد بل لأنك تصلي للمسيح بشكل منفتح في كل حلقة؟ |
Não se lembram de nós pelas vitórias, mas por nunca termos perdido. | Open Subtitles | ويتذكرك الناس لا بسبب الفوز بل لأنك لم تخسر أبداً |
É porque a tua preciosa Olivia não tem os segredos do universo escondidos nas suas coxas mágicas, o facto de ser uma pessoa normal, como qualquer outra, e de ela ser capaz de te usar tal como qualquer outra pessoa. | Open Subtitles | بل لأنك اكتشفت أن أوليفيا، جوهرتك الثمينة، لا تملك أسرار الكون بين رجليها الساحرتين، |