Mergulham-nas em água a ferver, para as poderem depenar. | Open Subtitles | وثم يغمسوهم بماء غلي حتى يُزال الريش عنهم |
É tintura de icosaedro a flutuar em água tingida de azul. | Open Subtitles | إنه حجر نرد ذي عشرين وجها مثلثة ملون بماء أزرق |
Preciso de duas tomadas eléctricas, uma grande bacia esterilizada com água quente e vocês precisam de assinar estes papéis. | Open Subtitles | أحتاج إلى مقبس أرضي ، و قدر معقم مملوء بماء ساخن وكلما عليكمهوتوقيعهذه. |
Vocês não têm o direito de fechar o poço! Como podemos sobreviver com água suja? | Open Subtitles | لا حقّ لكم في ردم البئر، أنّى لنا أن نحيا بماء عكر؟ |
Ela diz que não há nada mais sensual do que um duche quente, onde cada gota de água é uma benção para os sentidos. | TED | قالت: “لا يوجد شيء أكثر حسيّة من الاستحمام بماء ساخن، فكل قطرة ماء هي نعمة للحواس”. |
O fluido tem a mesma consistência da água, mas não é água. | Open Subtitles | السائل يحتوي على نفس كثافة الماء، لكنهُ ليس بماء. |
E quando está pronta a ser colhida, tira-se do banho e lava-se em água fria, com sabão. | TED | وحين تكون جاهزة للحصاد، تخرجها من الحوض وتغسلها بماء بارد صابوني. |
Depois têm de ser lavados em água fria, e quente a seguir. | Open Subtitles | وبعد ذلك، يجب غسلها بماء بارد أولاً ثم بماء ساخن. |
Tinha de comer ovos metidos em água salgada. | Open Subtitles | يجب أن تأكل البيض المطبوخ بماء مالح |
Penso que ela mergulha as mãos em água gelada... antes de vir. | Open Subtitles | ...أعتقد أن تنقعهم بماء مثلّج قبل أن تأتي إلى هنا |
Uma almofada. Uma toalha ensopada em água fria. | Open Subtitles | وسادة ، منشفة منقوعة بماء بارد |
Você mergulha a mão em água gelada. | Open Subtitles | أنتي تنقعين يدك بماء مثلّج |
Escuta, vou borrifar o teu braço com água benta, e ele vai deitar fumo e arder se tiveres possuido por um demónio. | Open Subtitles | أنصت، سوف أرش ذراعك بماء مقدس وسوف يحترق إذا كان هناك كائن شيطاني يستحوذ عليك |
Porque não o enchemos com água quente da torneira? | Open Subtitles | لقد فهمت لم لا نملئه فحسب بماء ساخن من الصنبور؟ |
Obrigada. Eu agradeço isso. Acabei de me queimar com água muito quente, e uso chinelos de dedos muitas vezes. | Open Subtitles | شكرًا لك، أقدّر هذا، كما تري إخترقت بماء حارة جدًّا، وألبس الكثير من أحذية القدميْن. |
Fontes fluindo com água cor-de-sangue glorificaram este novo tipo de martírio. | Open Subtitles | ومجّدت الفوارات التي تتدفق بماء أحمر لون الدم هذا النوع الجديد من الشهادة |
Pode ser rotulado de frango totalmente natural mas é injectado com água salgada, eu acho que, até 800 miligramas de sódio. | Open Subtitles | يمكن أن يوسم بـ دجاج طبيعي لكنهم يحقنونه بماء مالح، فكر بهذا، لحدود 800 ميليغرام مِن الصوديوم. |
com água limpa, subitamente, tornava-se possível destapar o rio e, com sorte e muita pressão, o meu parceiro Takako Tajima e eu fomos encarregados pela cidade para trabalhar com uma equipa de engenheiros para destapar o rio. | TED | بماء نظيف، فجأة، أصبح كشف النهر ممكنا، وبالحظ والكثير من الدفع، أنا وشريكي تاكاكو تاجيما تفوّضنا من قبل المدينة للعمل مع فريق من المهندسين لكشف النهر. |
Achamos, muitas vezes, que o mundo está cheio de água infinita. | TED | غالبا نعتقد أن العالم مملوء بماء لا ينتهي. |
Parece que tenho a cabeça cheia de água a correr, fria e cristalina. | Open Subtitles | إحساس كما لو أنّ رأسي كلها ملئت بماء النبع، البارد والنظيف |
As montanhas de pedra-lima são a fonte para as nascentes de água cristalina que formaram mais de cem lagos cheios de água de uma cor inacreditável. | Open Subtitles | في الجبال الكلسية فصول الربيع الواضحة جدا الذي شكل أكثر من 100 بحيرة ملأت بماء غني بالكلس لون غير قابل للتصديق. |
Excepto que aquilo não é água, é gás natural líquido. | Open Subtitles | إلا أن هذا ليس بماء ... إنه غاز طبيعي سائل |