"بماء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em água
        
    • com água
        
    • de água
        
    • é água
        
    Mergulham-nas em água a ferver, para as poderem depenar. Open Subtitles وثم يغمسوهم بماء غلي حتى يُزال الريش عنهم
    É tintura de icosaedro a flutuar em água tingida de azul. Open Subtitles إنه حجر نرد ذي عشرين وجها مثلثة ملون بماء أزرق
    Preciso de duas tomadas eléctricas, uma grande bacia esterilizada com água quente e vocês precisam de assinar estes papéis. Open Subtitles أحتاج إلى مقبس أرضي ، و قدر معقم مملوء بماء ساخن وكلما عليكمهوتوقيعهذه.
    Vocês não têm o direito de fechar o poço! Como podemos sobreviver com água suja? Open Subtitles لا حقّ لكم في ردم البئر، أنّى لنا أن نحيا بماء عكر؟
    Ela diz que não há nada mais sensual do que um duche quente, onde cada gota de água é uma benção para os sentidos. TED قالت: “لا يوجد شيء أكثر حسيّة من الاستحمام بماء ساخن، فكل قطرة ماء هي نعمة للحواس”.
    O fluido tem a mesma consistência da água, mas não é água. Open Subtitles السائل يحتوي على نفس كثافة الماء، لكنهُ ليس بماء.
    E quando está pronta a ser colhida, tira-se do banho e lava-se em água fria, com sabão. TED وحين تكون جاهزة للحصاد، تخرجها من الحوض وتغسلها بماء بارد صابوني.
    Depois têm de ser lavados em água fria, e quente a seguir. Open Subtitles وبعد ذلك، يجب غسلها بماء بارد أولاً ثم بماء ساخن.
    Tinha de comer ovos metidos em água salgada. Open Subtitles يجب أن تأكل البيض المطبوخ بماء مالح
    Penso que ela mergulha as mãos em água gelada... antes de vir. Open Subtitles ...أعتقد أن تنقعهم بماء مثلّج قبل أن تأتي إلى هنا
    Uma almofada. Uma toalha ensopada em água fria. Open Subtitles وسادة ، منشفة منقوعة بماء بارد
    Você mergulha a mão em água gelada. Open Subtitles أنتي تنقعين يدك بماء مثلّج
    Escuta, vou borrifar o teu braço com água benta, e ele vai deitar fumo e arder se tiveres possuido por um demónio. Open Subtitles أنصت، سوف أرش ذراعك بماء مقدس وسوف يحترق إذا كان هناك كائن شيطاني يستحوذ عليك
    Porque não o enchemos com água quente da torneira? Open Subtitles لقد فهمت لم لا نملئه فحسب بماء ساخن من الصنبور؟
    Obrigada. Eu agradeço isso. Acabei de me queimar com água muito quente, e uso chinelos de dedos muitas vezes. Open Subtitles شكرًا لك، أقدّر هذا، كما تري إخترقت بماء حارة جدًّا، وألبس الكثير من أحذية القدميْن.
    Fontes fluindo com água cor-de-sangue glorificaram este novo tipo de martírio. Open Subtitles ومجّدت الفوارات التي تتدفق بماء أحمر لون الدم هذا النوع الجديد من الشهادة
    Pode ser rotulado de frango totalmente natural mas é injectado com água salgada, eu acho que, até 800 miligramas de sódio. Open Subtitles يمكن أن يوسم بـ دجاج طبيعي لكنهم يحقنونه بماء مالح، فكر بهذا، لحدود 800 ميليغرام مِن الصوديوم.
    com água limpa, subitamente, tornava-se possível destapar o rio e, com sorte e muita pressão, o meu parceiro Takako Tajima e eu fomos encarregados pela cidade para trabalhar com uma equipa de engenheiros para destapar o rio. TED بماء نظيف، فجأة، أصبح كشف النهر ممكنا، وبالحظ والكثير من الدفع، أنا وشريكي تاكاكو تاجيما تفوّضنا من قبل المدينة للعمل مع فريق من المهندسين لكشف النهر.
    Achamos, muitas vezes, que o mundo está cheio de água infinita. TED غالبا نعتقد أن العالم مملوء بماء لا ينتهي.
    Parece que tenho a cabeça cheia de água a correr, fria e cristalina. Open Subtitles إحساس كما لو أنّ رأسي كلها ملئت بماء النبع، البارد والنظيف
    As montanhas de pedra-lima são a fonte para as nascentes de água cristalina que formaram mais de cem lagos cheios de água de uma cor inacreditável. Open Subtitles في الجبال الكلسية فصول الربيع الواضحة جدا الذي شكل أكثر من 100 بحيرة ملأت بماء غني بالكلس لون غير قابل للتصديق.
    Excepto que aquilo não é água, é gás natural líquido. Open Subtitles إلا أن هذا ليس بماء ... إنه غاز طبيعي سائل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more