"بما أنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que sou
        
    • que eu
        
    • o que
        
    Não consigo viver a minha vida, sabendo que poderá existir alguém melhor que eu na única coisa em que sou bom. Open Subtitles لا أستطيع عيش حياتي وأنا أعلم أن قد يكون هناك شخص أبرع مني بما أنا بارع فيه
    Ela respondeu dizendo que sou bonita como sou. Open Subtitles و ردت عليّ بأنني جميله بما أنا عليه الآن
    Já se magoaram demasiadas pessoas porque não admiti o que sou. Open Subtitles تعرض ما يكفي من الناس للأذى لأنني لم أستطع الاعتراف بما أنا عليه فعلاً
    Mas como não sou cirurgião de seios, nem oncologista, não há grande coisa que eu possa fazer por isso esta noite. Open Subtitles بما أنا الأمور مستقرة ولم يحدث تطور في الأمور فلا يوجد شيء سيمنعنا من الخروج الليلة
    Poderia aposentar-se com o que estou disposto a oferecer pelo terreno. Open Subtitles يمكنك بالتأكيد أن تتقاعدي بما أنا عازم على تقديمه إليك من أجل هذا المكان
    Ensinaram-me que não preciso de perder peso. Devo apenas ter orgulho de que sou. Open Subtitles لقد علّموني أنّي لا أحتاج لخسارة وزن ينبغي فحسب أن أكون فخورا بما أنا عليه
    Não faz mesmo a mínima ideia daquilo que eu sou ou do que sou capaz, pois não? Open Subtitles ألديك فكرة بما أنا عليه، وما أنا قادر عليه؟
    Se as Mord-Sith não me tivessem feito o que sou hoje, estarias morto. Open Subtitles "لولميكنذلك منأجلالـ"مورد-سيث، لجعلي بما أنا عليه الآن ، لكنتَ ميّتاً.
    Mas antes de ser o que sou hoje, eu era uma marrona. Open Subtitles لكن قبل أن أصبح بما أنا عليه اليوم كنت حمقاء "كثيرة المذاكرة"
    Não me digas o que sou e o que não sou. Open Subtitles لا تخبرني بما أنا عليهِ أو لستُ عليهِ.
    Não me digas o que sou e o que não sou. Open Subtitles لا تخبرني بما أنا عليه وما لست عليه
    E de que sou acusado? Open Subtitles و بما أنا متهم ؟
    Garanto-lhe, Sr. Bolson, um erro seria subestimar aquilo de que eu sou capaz de fazer. Open Subtitles أُطمأنُك، سّيد بولسون، الخطأ سَيَكُونُ الاستخفاف بما أنا قادر عليه.
    Vamos começar com o que eu preciso, que é todo o meu pessoal livre, agora mesmo. Open Subtitles . إذاً , لنبدأ بما أنا بحاجة له . بأن تُحرر كُل أعواني الأن
    Espero que esta crónica te ajude, um dia, a entender o que eu acredito ter-me acontecido. Open Subtitles أتمنى بأن هذه الوقائع في يوماً ما تجعلكِ تفهمين بما أنا مقتنع به عما حصل لي
    Não ouvia a minha voz há 17 anos, portanto voltei-me e olhei e disse: "Meu Deus, quem está a dizer o que eu estou a pensar?" TED لم أسمع صوتي منذ 17 سنة، لذلك التفت حولي و نظرت ثم قلت، "يا إلهي، من ذا الذي ينطق بما أنا بصدد التفكير فيه؟"
    - Honey, dizeres-me o que posso ou não fazer, não vai ajudar a melhorar o meu humor. Open Subtitles تخبرينني بما أنا يمكنني ولا أستطيع فعله لن أحسّن مزاجي الآن
    - Honey, dizeres-me o que posso ou não fazer, não vai ajudar a melhorar o meu humor. Open Subtitles تخبرينني بما أنا يمكنني ولا أستطيع فعله لن أحسّن مزاجي الآن
    Assim tenho uma segunda oportunidade de fazer o que faço melhor. Open Subtitles اذا هاقد اتيحت لي فرصة ثانية لأقوم بما أنا ماهر به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more