"بما أنكَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • já que
        
    • agora que
        
    já que está, Ihe peça que nos devolva as visitas conjugais. Open Subtitles بما أنكَ تدعوا، اطلُب منهُ أن يُعيد لنا الزيارات الزوجية
    Poeta, já que tem tantas vontades de falar, por que não abre a sessão? Open Subtitles أيها الشاعِر، بما أنكَ في مَزاجٍ للكَلام هكذا لِمَ لا تَبدَأ؟
    Seja como for, já que estás aqui a comportar-te como a minha gaja, com a tua choraminguice e sentimentos de culpa, Open Subtitles لا تقلق.. بما أنكَ هنا وتتصرّف كعاهرتي وما شابه وأنت تبكي وتشعر بالذنب وما شابه
    Então, já que me retiraste da cena de um crime, porque não me dizes, o que diabo se está a passar? Open Subtitles و بما أنكَ قد أخذتني من موقع جريمة فلمَ لا تخبرني بحقيقة الأمر ؟
    Mas és muito fixe, agora que estás apaixonado por outra pessoa. Open Subtitles لكن أنت رائع الآن بما أنكَ واقع في غرام مع شخص آخر
    já que fala nisso, não me lembro de ver a Norma sorrir depois de ela morrer. Open Subtitles و نَّكْبَةُ إنتحار والدتها و بما أنكَ ذكرت ذلك ؛ فلا أذكر بأن نورما قد أبتسمت قط منذ حادث الوفاة
    Eddie, estava a pensar, já que falas com Deus... poderias perguntar-lhe se eu vou para o Céu? Open Subtitles كنت اتسائل بما أنكَ مستجاب الدعاء هل يمكن ان تسأله هل سأذهب للجنة؟
    já que está bem, e eu estou aqui, talvez possamos conversar. Open Subtitles حسناً، بما أنكَ على ما يرام وبما أنني هنا، ربما يمكننا التحدّث
    Mas já que aqui está, podia arranjar umas coisas. Open Subtitles ولكن بما أنكَ صعدتَ إلى هنا ربما تُصلح بعض الأشياء
    Deve ser esquisito, já que... sabias sobre a ordem para o matar e não o avisaste. Se achas que alguém vai acreditar nas tuas mentiras, enganaste-te. Open Subtitles لابد أن الأمر غريب قليلاً، بما أنكَ كنتَ تعلم عن أمر القتل، ولم تُحذرها
    Isso pode ser verdade, mas já que matou mais dois polícias, perdeu o direito de ficar sob custódia protegida. Open Subtitles ذلكَ قد يكونُ صحيحاً لكن بما أنكَ قتلتَ شرطيان اخران
    Bem, já que falas nisso, estava mesmo a precisar de alguns conselhos. Open Subtitles حسنٌ, الآن بما أنكَ ذكرتَ ذلك، بوسعي الإستفادة من نصيحة.
    já que está tão esquecido, compre um gravador para registar tudo. Open Subtitles بما أنكَ كثير النسيان، اشتر لنفسك مُسجّل.
    Mas já que falaste no assunto, queria ouvir-te sobre uma ideia de negócio. Open Subtitles ولكن بما أنكَ ذكرت الآمر. لدي فكرةٌ بشأن العمل، أريد أن أُدار عن طريقك.
    já que não te levantas... Vou levar estes sapatos. Open Subtitles بما أنكَ لن تنهض سآخذ هذا الحذاء
    E... já que estás aqui podes ajudar também. Open Subtitles ... و أنا ، حسناً ، بما أنكَ هُنا ربما بأمكانكِ مساعدتي
    já que és tão esperto, não precisas de vir à escola. Open Subtitles بما أنكَ ذكي، فأنتَ لست بحاجة للمدرسة
    - Fala das abelhas! Tudo bem, já que perguntaste... Open Subtitles حسناً, بما أنكَ سألتَ
    Mas já que aqui está, posso fazer uma salada, mas o Colin ainda não chegou da escola. Open Subtitles اجل ،، اقصد الآن بما أنكَ هنا يمكننا أن نعدَ سلطةً معًا لكن (كولين) لم يعد إلى المنزل من المدرسةِ بعد
    Quais são os teus planos agora que já não estás noivo? Open Subtitles ماهي خططك الآن, بما أنكَ لم تعد مرتبطاً ؟
    agora que falas nisso, não tenho a certeza... Open Subtitles بما أنكَ ذكرتَ ذلك , لستُ واثقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more