"بما أنكِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Já que
        
    • Agora que
        
    • Uma vez que
        
    • que estás
        
    • Como és
        
    • visto que
        
    Ninguém te vem procurar aqui, Já que me odeias tanto. Open Subtitles لن يبحث أحد عنكِ هنا بما أنكِ تكرهينني بشدة
    Já que você é a pessoa mais religiosa que conheço. Open Subtitles على كلّ حال، بما أنكِ أكثر شخص ،متديّن أعرفه
    Já que achas essa larva fedorenta uma gracinha, Vais carregá-lo. Open Subtitles بما أنكِ تظني أن هذا الصغير ظريف فستهتمين به
    A questão é, Agora que estás, quem te pede que fiques? Open Subtitles لذا فالسؤال الآن هو بما أنكِ هنا من يقرر بقائك؟
    Obrigada. Estávamos a estudar os fundamentos da introscopia. Uma vez que está aqui, talvez pudesse fazer-nos uma demonstração. Open Subtitles نحن فقط في أساسيات إنتروسكوبي هل يمكنكِ أن تشرحي لنا شيئا أو إثنان، بما أنكِ هنا؟
    Como és parte dele, és o mundo para mim. Open Subtitles بما أنكِ جزء منه أنتِ تعنين العالم لي، ذلك لا يمكن أن يتغير
    Bem, visto que é a líder do projecto, gostávamos de ouvi-la. Open Subtitles حسنًا، بما أنكِ رئيسة المشروع نريد أن نسمع ما لديكِ
    Mas Já que estás na cidade, porque não assinas isto Open Subtitles ولكن بما أنكِ بالمدينه, لمَ لاتوقعين على هذا الشيء
    Já que não me permite que te ajude. Deixo-te. Open Subtitles بما أنكِ لن تسمحي لي بمساعدتكِ ، سوف أرحل
    Já que vais sair, põe-me esta carta no correio, por favor. Open Subtitles بما أنكِ ستخرجين أيمكنكِ أرسال هذه الرسالة
    Como gostaria, Já que os valoriza, mas não posso esperar aqui para achá-los. Open Subtitles كما تشائين، بما أنكِ تعتدّين بها كقيمةٍ، لكني لا أطيق صبرًا على الانتظار هنا للعثور عليها.
    Quero que devolva o meu dinheiro... Já que pensou tão pouco em mim. Open Subtitles أريد إسترجاع مالي ، بما أنكِ لم تفكري بي كثيراً.
    Já que se falou em maridos, isto é excelente, vais adorar. Open Subtitles بما أنكِ ذكرتى موضوع الزواج، هذا جيد، ستحيبنه
    Agora que estás sozinha, queria agradecer-te por tudo o que tens feito. Open Subtitles بما أنكِ هنا بمفردكِ أردتُ أن أشكرك بكل المجهودات التى فعلتيها
    E Agora que tu os vistes, terei que matar-te. Open Subtitles والآن بما أنكِ قُمتِ برؤيتهم سيتوجب علىّ قتلك
    Agora que o seu interior já não está a sangrar para fora. Open Subtitles أجل ، الآن بما أنكِ لا تنزفين من الداخل إلى الخارج
    Uma vez que só te fazia bem arrefecer a cama, concentra-te... Open Subtitles لكن بما أنكِ قد تستفيدي من إقفال صندوقكِ يجبأنتركزيعلى ..
    É quase encorajante, Uma vez que me deixaste por causa dele. Open Subtitles هذا أمر مشجع بطريقة ما بما أنكِ تركتني من أجله
    Como és a minha melhor amiga, seria uma boa oportunidade para conviver. Open Subtitles مؤسف, بما أنكِ أعز أصدقائي ظننتها ستكون فرصة ترابط جيدة
    Só queria saber se não tinhas morrido, visto que nunca ligas. Open Subtitles بل أتأكد بإنك لست ميتة، بما أنكِ لم تتصلي قط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more