"بما أنك لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • já que não
        
    • vez que não
        
    • Visto que não
        
    já que não te consegues calar para eu ler, conta-me uma história. Open Subtitles بما أنك لا تستطيع الإبقاء على فمك مغلقا ً حتى أتمكن من قراءة الصحيفة, فقص عليَّ قصة
    já que não estás a trabalhar podias fazer alguma limpeza? Open Subtitles بما أنك لا تَعْملُ في الوقت الحاضر هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تنظف قليلاً؟
    já que não pudeste vir comer cachorros-quentes, trouxe-os até ti. Open Subtitles بما أنك لا تستطيعين أن تأتي الى الهوت دوغ احظرتهم لك
    Com todo o respeito, uma vez que não fala por todos nós, devemos votar e ver o resultado. Open Subtitles مع فائق احترامي بما أنك لا تتحدث نيابة عنا جميعا يجب أن ندع الأمر للتصويت ونرى حينها موقفنا
    Visto que não podias ir jantar, resolvi trazer-te o jantar. Open Subtitles ، بما أنك لا تستطيعين تحضير العشاء . إعتقدتُ أنه عليّ تحضير العشاء لك
    E já que não tem namorado, bom, imaginei que... isto seria seu macho esta noite. Open Subtitles بما أنك لا تملكين أي صديق حسناً, سحقاً, لقد عرفت هذا سيكون هذا رجلك الليلة
    Mas esta coisa do Victor, explica outra coisa que ouvi, uma coisa que acho que não sabes, já que não pareces enjoado. Open Subtitles لكن موضوع فيكتور هذا يفسر شئ أخر سمعته شئ أنا أعتقد أنك لا تعرفه بما أنك لا تبدو مضطرب
    Acho que devemos andar juntas, já que não conheces ninguém e estou aqui faz algum tempo. Open Subtitles فكرت أنا وأنت يجب ان نكون معا بما أنك لا تعرفين أي شخص أنا جئت الى هنا منذ فترة من الوقت
    já que não estás a tocar connosco, talvez a vá utilizar. Open Subtitles ...حسناً, بما أنك لا تعزف الآن ربما يجب أن أستخدم هذه لنفسي
    já que não tens a tua arma, preciso do teu distintivo. Open Subtitles بما أنك لا تملك سلاحك، أريد شارتك
    E, mais importante do que isso, já que não tens poderes nenhuns, o Leo devia levar-te para um sítio seguro. Open Subtitles و بالأهم بما أنك لا تمتلك قوى لربما (ليو) يمكن أن يأخذك إلى مكان آمن
    Bem, Gandhu, já que não assimilas o facto de eu pensar que és um incompetente... Open Subtitles دكتور (كوكس) لا بد أن ثمة شيء يمكنني المساعدة به بما أنك لا تستوعب حقيقة
    já que não és tu quem toma as decisões por aqui, vais ter de me obedecer. Open Subtitles بما أنك لا تتخذ القرارات هنا
    já que não representa a Geena, acho que tenho alguém com quem falar, não é, Walt? Open Subtitles حسناً، بما أنك لا تمثل (جينا) أظن أن هناك من يمكننا التحدث إليه أليس كذلك، (والت)؟
    Bem, já que não sabes qual é o trabalho, acho que vou ser eu o único a sacar uma boa guita, e o Simon também. Open Subtitles حسناً ، بما أنك لا تعرف ما هي العملية أعتقدبأننيأنامنسيحصدالمال الكثير، و (سايمون) أيضاً
    Uma vez que não precisas do meu dinheiro, talvez o Vondas fique feliz de o receber. Open Subtitles بما أنك لا تحتاج نقودي فونداس) قد يكون سعيدا) بالحصول عليها
    Devias falar com a Felicia e eu falo com o Chris, uma vez que não consegues... Open Subtitles يجـب أن تتحدث مـع (فليشـا) وأنـا سأتحدث مع (كريس) بما أنك لا تتصرف بطريقة طبيعيـة وأنت بجانبه
    Obrigada por acalmares toda a gente, mas Visto que não és professor de espanhol, apenas um mentiroso idiota que pôs toda a gente chateada de propósito, só para tentar algo comigo, gostaria que saísses daqui e deixasses de desperdiçar o nosso tempo. Open Subtitles أنا كذبت شكرا لتهدات الجميع لكن بما أنك لا تعطي دروسا بالاسبانيه, مجرد كاذب زائف
    Visto que não atendes as minhas chamadas, presumo que não queiras passar mais tempo comigo e eu aceito isso. Open Subtitles بما أنك لا تردين على إتصالاتي أفترض أنك غير مهتمة بقضاء أي وقت آخر معي، الذي لا بأس به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more