"بما أننا الآن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • agora que
        
    agora que temos os três, com que se parece o mapa? Open Subtitles .. بما أننا الآن لدينا الثلاثة كيف تبدو الخريطة ؟
    agora que estamos sozinho, você pode me levar para um passeio pela cidade. Open Subtitles بما أننا الآن وحدنا يمكنك اصطحابي إلي البرج السياحي للمدينة
    Os russos estão a reconsiderar, aposto, agora que os enfrentámos. Open Subtitles أراهن بان الروس يعيدون التفكير بما أننا الآن إتّخذنا موقفاً
    Meus senhores, agora que já tratámos do dote, está na hora de entrar na tenda e passar a noite com a noiva. Open Subtitles يا سادة، بما أننا الآن أنهينا الجزء المهمّ حان الوقت لنتسلّل إلى الخيمة ونقضي الليلة مع العروس
    agora que estamos no jacto, pode dizer-nos para onde vamos? Open Subtitles بما أننا الآن على متن الطائره هل يمكن إخبارنا إلي أين نحن ذاهبون ؟
    agora que és da família, Vou ter que avançar e pedir-te um favor. Open Subtitles إذن بما أننا الآن عائلة فسوف أطلب منك معروفاً
    Ouve, agora que estamos mesmo separados, recuso-me a ser sempre a má da fita. Open Subtitles .. اسمع، بما أننا الآن منفصلان أرفض أن أكون القاسية دائماً
    Não sabemos de onde veio ou por que está aqui, mas agora que estamos presos juntos, sob uma cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها ،لكن بما أننا الآن صرنا محتجزين أسفلها
    Não sabemos de onde é que veio ou porque está aqui, mas agora que estamos todos presos sob a mesma cúpula, e nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها هنا لكن بما أننا الآن بتنا محتجزين أسفلها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    agora que estás a ser honesta, há alguma coisa que queiras contar à tua esposa? Open Subtitles بما أننا الآن صادقات للغاية, أليس هناك شيء يجب عليكِ قوله لزوجتكِ؟
    Os soviéticos vão levar porrada de todos os lados nos próximos 20 anos agora que temos um presidente que sabe lidar com eles. Open Subtitles سيأخذ السوفييت اليمين واليسار والجوانب للعشرين سنة القادمة بما أننا الآن نملك رئيساً يستطيع التعامل معهم
    O que achas de sair com outras mulheres, agora que vivemos juntos? Open Subtitles يبدو رائعـًا وماذا لو واعدت امرأة أخرى بما أننا الآن نعيش سويـًا؟
    agora que estamos a ter ameaças de morte, posso querer renegociar o meu contrato. Open Subtitles حسناً, بما أننا الآن نحصل على تهديدات بالقتل, أود مراجعة شروط عقدي
    Foi óptimo fazeres-te passar por pai quando estávamos juntos, mas agora que não... Open Subtitles أعني، لقد كان مناسباً لك أن تتنكّر كوالده بينما كنّا سوياً، ولكن بما أننا الآن لسنا سوياً...
    Lorde Sinderby, agora que somos da mesma família, não seria melhor simplesmente aceitar a situação dos pais da Rose? Open Subtitles أيها اللورد (سيندربي), بما أننا الآن عائلة ألن يكون من الأفضل أن تقبل وحسب بوضع والديّ (روز)؟
    agora que estamos envolvidos na investigacao? Open Subtitles بما أننا الآن معنيون بالتحقيق ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more