agora que temos os três, com que se parece o mapa? | Open Subtitles | .. بما أننا الآن لدينا الثلاثة كيف تبدو الخريطة ؟ |
agora que estamos sozinho, você pode me levar para um passeio pela cidade. | Open Subtitles | بما أننا الآن وحدنا يمكنك اصطحابي إلي البرج السياحي للمدينة |
Os russos estão a reconsiderar, aposto, agora que os enfrentámos. | Open Subtitles | أراهن بان الروس يعيدون التفكير بما أننا الآن إتّخذنا موقفاً |
Meus senhores, agora que já tratámos do dote, está na hora de entrar na tenda e passar a noite com a noiva. | Open Subtitles | يا سادة، بما أننا الآن أنهينا الجزء المهمّ حان الوقت لنتسلّل إلى الخيمة ونقضي الليلة مع العروس |
agora que estamos no jacto, pode dizer-nos para onde vamos? | Open Subtitles | بما أننا الآن على متن الطائره هل يمكن إخبارنا إلي أين نحن ذاهبون ؟ |
agora que és da família, Vou ter que avançar e pedir-te um favor. | Open Subtitles | إذن بما أننا الآن عائلة فسوف أطلب منك معروفاً |
Ouve, agora que estamos mesmo separados, recuso-me a ser sempre a má da fita. | Open Subtitles | .. اسمع، بما أننا الآن منفصلان أرفض أن أكون القاسية دائماً |
Não sabemos de onde veio ou por que está aqui, mas agora que estamos presos juntos, sob uma cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. | Open Subtitles | لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها ،لكن بما أننا الآن صرنا محتجزين أسفلها |
Não sabemos de onde é que veio ou porque está aqui, mas agora que estamos todos presos sob a mesma cúpula, e nenhum dos nossos segredos está a salvo. | Open Subtitles | لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها هنا لكن بما أننا الآن بتنا محتجزين أسفلها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان |
agora que estás a ser honesta, há alguma coisa que queiras contar à tua esposa? | Open Subtitles | بما أننا الآن صادقات للغاية, أليس هناك شيء يجب عليكِ قوله لزوجتكِ؟ |
Os soviéticos vão levar porrada de todos os lados nos próximos 20 anos agora que temos um presidente que sabe lidar com eles. | Open Subtitles | سيأخذ السوفييت اليمين واليسار والجوانب للعشرين سنة القادمة بما أننا الآن نملك رئيساً يستطيع التعامل معهم |
O que achas de sair com outras mulheres, agora que vivemos juntos? | Open Subtitles | يبدو رائعـًا وماذا لو واعدت امرأة أخرى بما أننا الآن نعيش سويـًا؟ |
agora que estamos a ter ameaças de morte, posso querer renegociar o meu contrato. | Open Subtitles | حسناً, بما أننا الآن نحصل على تهديدات بالقتل, أود مراجعة شروط عقدي |
Foi óptimo fazeres-te passar por pai quando estávamos juntos, mas agora que não... | Open Subtitles | أعني، لقد كان مناسباً لك أن تتنكّر كوالده بينما كنّا سوياً، ولكن بما أننا الآن لسنا سوياً... |
Lorde Sinderby, agora que somos da mesma família, não seria melhor simplesmente aceitar a situação dos pais da Rose? | Open Subtitles | أيها اللورد (سيندربي), بما أننا الآن عائلة ألن يكون من الأفضل أن تقبل وحسب بوضع والديّ (روز)؟ |
agora que estamos envolvidos na investigacao? | Open Subtitles | بما أننا الآن معنيون بالتحقيق ؟ |