"بما أنهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • já que
        
    • que estão
        
    • vez que eles
        
    já que continuaram com o site online após o veredicto. Open Subtitles بما أنهم إستمروا في تشغيل الموقع بعد صدور الحكم
    já que nos roubaram o mapa e nos trouxeram para o templo, suponho que queiram o mesmo que nós. Open Subtitles بما أنهم أخذوا الخريطة وأحضرونا إلى المعبد أعتقد أنهم يسعون إلى مانسعى إليه
    Porque é que os demónios não se mudam para cá, já que estão cá sempre? Open Subtitles لماذا لم ينتقل المشعوذون إلى هنا فحسب بما أنهم هنا كل الوقت ؟
    Deves refinar os teus poderes, dado que estão todos ligados. Open Subtitles يجب أن تستخدم قواك كلها بما أنهم جميعًا متصلون
    Uma vez que eles tomaram o comando do navio no alto mar e, dado que nem Espanha nem a América são donas do mar, porque é o tratado válido? Open Subtitles ماذا؟ بما أنهم قد إستولوا على السفينة بعيداً في البحر وبما أن البحر لا تعود ملكيته لأميركا أو إسبانيا
    Não existe nenhum motivo para discussão de direitos humanos uma vez que eles não são humanos logo eles não têm direitos. Open Subtitles لا توجد هناك نقطة لنناقشها بخصوص حقوق الإنسـان بما أنهم ليسوا بشراً .. لذلك فليس لهم حقوق
    Ei, já que é no espaço, Skeeter devia falar como um ET bobão. Open Subtitles بما أنهم بالفضاء , يجب أن يكون سكيتر من الغرباء
    As autoridades não denunciaram cargos ou revelaram informações sobre suspeitos já que acreditam que se necessita uma investigação... Open Subtitles السلطات لم تستعجل بتوجيه أي من التهم أو كشف المعلومات عن المشتبه بهم بما أنهم بحاجة إلى تحقيقٍ ملموس
    A sério, e eu que pensava que era dar à Piper e ao Leo algum tempo de casados a sós, já que decidiram esperar para ir em lua-de-mel. Open Subtitles لقد ظننت بأنَّ هدفنا هو منح "ليو"، وبايبر، بعضاً من الخصوصية الزوجية، بما أنهم قرروا تأجيل شهر العسل
    Eu vou viver lá já que eles realmente não o usam. Open Subtitles سأعيش هناك بما أنهم لا يستخدمونها
    - Sim. já que todos se uniram depois de deixar o serviço, isto agora é uma questão de polícia. Open Subtitles نعم، بما أنهم جميعهم انضموا ...لهذه المنظمة بعد تركهم الخدمة
    A ver se está tudo perfeito, já que vão ensinar isto nas faculdades de Medicina. Open Subtitles بما أنهم سيدرسون هذا في كلية الطب
    Só posso presumir, Harold, que a Madeline tem um chefe russo, já que são os russos a querer proteger a identidade dos Seis de Kungur. Open Subtitles (يمكنني أن أفترض يا (هارولد (أن لدى (مادلين عميل روسي بما أنهم الروس هم من ريدون حماية "هويات "الكنغر ستة
    Porque não desligam as câmaras agora que estão encurralados? Open Subtitles لماذا لم يقوموا بقطع البث الأن بما أنهم حوصروا؟
    Uma vez que estão aqui para nos ajudar, não é obrigação deles manter-nos informados? Open Subtitles أعني,بما أنهم هُنا ليساعدونا,ألا يكونوا نوعاً ما
    "Porque só aqueles que estão em posição de julgar a legitimidade... Open Subtitles "بما أنهم لوحدهم مؤهلين بحكم منصبهم بالحكم على شرعية الأوامر الصادرة...
    E uma vez que eles estão a vir para cá, neste momento, a pergunta é: o que é que eles querem? Open Subtitles و بما أنهم قادمون إلى هنا الآن, لكن السؤال هو ما الذى يريدونه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more