"بما أنه لم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como não
        
    E como não te afectou, nem sequer deste por nada. Open Subtitles و بما أنه لم يؤثر عليكِ مباشرة لم تلاحظي
    Mas, como não tem pneu, toda a força é exercida sobre o sistema de suspensão. Open Subtitles و لكن بما أنه لم يعد هناك إطار كل تلك القوة تغير مكانها إلى نظام التعليق
    - como não temos waffles não vejo como isso seja possível. Open Subtitles بما أنه لم يتبق لدينا كعك لا أرى كيف يكون ذلك محتملاً
    como não conseguiu encontrá-la da primeira vez... invadiu o apartamento a espera de ter melhor sorte lá. Open Subtitles و بما أنه لم يعثر عليها بالمرّة الأولى قام باقتحام شقتها على أمل أن يحالفه الحظ هناك
    E como não havia maneira de me darem um certificado de segurança, trabalhamos às escondidas. Open Subtitles يملك مهارات البرمجة مثلي، و بما أنه لم يكن بإمكاني الحصول على ترخيص أمني، قمتُ بالعمل بشكل غير قانوني.
    Achei que, como não tínhamos tomado medidas drásticas... Open Subtitles ظننت أنه بما أنه لم نفعل أي شيء عنيف
    Disse-lhe que, como não tinha morto ninguém, se podia render e ter uma pena atenuada. Open Subtitles لقد أخبرته بما أنه لم يقتل أحداً بعد فلم يفت الأوان بعد -و أن الاستسلام سيخفف الحكم
    -Agradeço, mas como não tenho relação anterior com ela... Open Subtitles -أنا ممتنة لذلك لكن بما أنه لم يكن لديها علاقة سابقة بي...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more