E como não te afectou, nem sequer deste por nada. | Open Subtitles | و بما أنه لم يؤثر عليكِ مباشرة لم تلاحظي |
Mas, como não tem pneu, toda a força é exercida sobre o sistema de suspensão. | Open Subtitles | و لكن بما أنه لم يعد هناك إطار كل تلك القوة تغير مكانها إلى نظام التعليق |
- como não temos waffles não vejo como isso seja possível. | Open Subtitles | بما أنه لم يتبق لدينا كعك لا أرى كيف يكون ذلك محتملاً |
como não conseguiu encontrá-la da primeira vez... invadiu o apartamento a espera de ter melhor sorte lá. | Open Subtitles | و بما أنه لم يعثر عليها بالمرّة الأولى قام باقتحام شقتها على أمل أن يحالفه الحظ هناك |
E como não havia maneira de me darem um certificado de segurança, trabalhamos às escondidas. | Open Subtitles | يملك مهارات البرمجة مثلي، و بما أنه لم يكن بإمكاني الحصول على ترخيص أمني، قمتُ بالعمل بشكل غير قانوني. |
Achei que, como não tínhamos tomado medidas drásticas... | Open Subtitles | ظننت أنه بما أنه لم نفعل أي شيء عنيف |
Disse-lhe que, como não tinha morto ninguém, se podia render e ter uma pena atenuada. | Open Subtitles | لقد أخبرته بما أنه لم يقتل أحداً بعد فلم يفت الأوان بعد -و أن الاستسلام سيخفف الحكم |
-Agradeço, mas como não tenho relação anterior com ela... | Open Subtitles | -أنا ممتنة لذلك لكن بما أنه لم يكن لديها علاقة سابقة بي... |