"بما أنه ليس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que
        
    Essa é a prioridade número um já que ninguém conseguirá entrar no edificio até ele ser neutralizado. Open Subtitles لهذا الأولوية القصوى بما أنه ليس بوسع أحد الدخول للبناية إلى أن يتم القضاء عليه
    "Tens de cantar!" Eu não sei. (Risos) Por isso, como não tenho nada para mostrar, nada para dizer, temos que tentar falar sobre outra coisa qualquer. TED لا أعرف. حسنا، حسنا، بما أنه ليس لدي شئ لأعرضه، أو لأقوله. سنحاول التحدث في شئ اخر.
    - Onde é que vai? Open Subtitles بما أنه ليس لدى ما أفعله حتى حضور طاقم الأخصائيين
    Estou sempre a dizer-lhe que ainda não podemos usar o dinheiro legítimo, já que ele não tem seguro. Open Subtitles أكرّر لها لا نستطيع صرف المال شرعياً خاصة بما أنه ليس لديه أيّ تأمين
    Mas como o Anubis nao tem um corpo real, e provável que lhe sobreviva. Open Subtitles بما أنه ليس لديه فكرةً كاملة، ربما سيبقى عليه
    Mas uma vez que não tenho nada para vestir, acho que isso já não vai acontecer. Open Subtitles لكن بما أنه ليس هناك ما أرتديه لا أعتقد ان هذا سيحصل
    Agora que ninguém anda à tua procura, não deve haver problema em saíres. Open Subtitles الآن بما أنه ليس ثمّة أحدٍ يبحث عنكِ، يجب ألا تواجهي مشكلة بالرحيل.
    -Acho que ainda não. Enquanto ele não está aqui, vamos falar do aniversário dele? Open Subtitles بما أنه ليس هنا،لما لا نتحدث عن عيد ميلاده؟
    Estava a tentar reconquistar um antigo cliente, mas... dado que ele não está por cá, vim brindar à minha triste vida. Open Subtitles في محاولة لجذب زبون قديم لكن بما أنه ليس هنا أنا فقط هنا لشرب نخب حياتي الحزينة
    Visto que ela não tem nada para vender, estou curioso em ouvir a cantiga dela. Open Subtitles بما أنه ليس لديها شيء لتقدمه أنا فضولي لأسمع عرضها , تماشى معي
    Agora, a menos que alguma lei tenha sido infringida, acho que está na hora de irmos andando. Open Subtitles الآن، بما أنه ليس هنا خرق لقانون أعتقد أنه قد حان وقت إستكمالنا للطريق
    Sim, mas como não assim e não podemos, queria saber o que achas... de eu continuar com isto durante um tempo. Open Subtitles ،نعم، لكن بما أنه ليس كذلك و ليس بإمكاننا ...فقد كنت اتسائل كيف ستشعرين إن بقيت هكذا لبعض الوقت
    Bem, como não está ninguém que te impeça, acho que podes entrar um pouco. Open Subtitles حسناً، بما أنه ليس هناك أحداً لإيقافك أعتقد أنّه بإمكانك الدخول لبعض الوقت
    Não há limite de velocidade, mas não queremos que ninguém se mate. Open Subtitles بما أنه ليس لدينا حدود للسرعة فهذا لا يعني -أن يقتل الناس أنفسهم
    Deixe-me dizer-lhe uma coisa, Sra. Teeter, já que não tem decência suficiente para fechar as portas ou janelas. Open Subtitles دعيني أخبرك شيئاً, آنسة (تيتير) بما أنه ليس لديك الكياسة الكافية لإغلاق بابك أو نوافذك
    E como não sou eu, acho que deve ser o Quentin. Open Subtitles و بما أنه ليس أنا طبعاً أعتقدُ مِن المتحمل أنه (كوينتين).
    que não tenho oposição outra vez... Open Subtitles .. بما أنه ليس لي معارض
    Um cidadão particular como o Preston Blair pode dizer o que quiser, já que não tem autoridade sobre nada. Open Subtitles (مواطن عادي مثل (بريستون بلير يمكنه أن يقول ما يريد بما أنه ليس لديه سلطة على أي شيء
    "Dado que ele não é muito brilhante," Open Subtitles بما أنه ليس ذكياً
    Agora que já não é mais a casa de protecção às testemunhas, talvez tenhamos vizinhos normais pela primeira vez. Open Subtitles والآن بما أنه ليس منزل (حماية الشاهدين) لربما نحصل على جيران طبيعيون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more