"بما قاله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o que disse o
        
    • que ele disse
        
    • o que o
        
    • o que ele
        
    • que diz o
        
    • sobre o que
        
    • que disse o meu
        
    Estou mais que satisfeita com o que disse o Sr. Moncrieff. Open Subtitles أنا أكثر من راضٍ بما قاله السيد مونكريف.
    Estou a repetir o que disse o meu tio, ele tinha tatuagens... Open Subtitles انا اخبركم بما قاله عمى وقد قال انهم ياخذوا الاشخاص
    Mas está prestes a desistir porque não lhe vou dizer uma merda sobre o que disse o preto? Open Subtitles و لكنك مستعد للإنقلاب علي لأنني لم أخبرك بما قاله زنجي قبيح ؟
    Não interessa o que ele disse! Interessa o que tu disseste! Open Subtitles أنا لا أهتم بما قاله أنا اهتم بما قلته أنتِ!
    Eu estava pensando em o que o meu advogado disse no tribunal, acerca do bebê não ser desejado. Open Subtitles كنت أفكر بما قاله المحامي الخاص بي في المحكمة حول أن هذا الطفل غير مرغوب فيه
    Ele diria o que diz o Corão: "Quem tira uma vida "tira a vida de toda a humanidade. TED سوف ينادي بما قاله القرآن: من قتل نفسا بغير نفس أو فساد في الأرض فكأنما قتل الناس جميعا
    Não me interessa o que disse o meu pai‎. Open Subtitles والدك - لا أهتم بما قاله والدي -
    Ok, não quero saber o que disse o Dr. Bell, Natalie. Mais um pio e quero-o fora daqui. Open Subtitles ( حسناً , لا أهتم بما قاله دكتور ( بيل ) , ( ناتالي
    - Não quero saber o que disse o Merlin, conseguir transformar em luz as trevas é uma caça aos gambuzinos. Open Subtitles لا آبه بما قاله (ميرلين) تحويل الظلام إلى نور مهمّة بلا طائل
    Vais contar-me o que disse o médico? Open Subtitles -هل ستخبرينني بما قاله الطبيب؟
    - Você ouviu o que disse o tenente. Open Subtitles -سمعتي بما قاله الملازم . -كلا !
    Contei o que ele disse quando falei que o casamento tinha acabado? Open Subtitles هل أخبرتك بما قاله لي عندما أخبرته بأن زيجتي انتهت؟
    Diz-me o que ele disse, esta noite, no ar! Open Subtitles الآن، أخبريني بما قاله الليلة على الهواء
    Mas o Pai disse que eu tinha que acabar os meus... Esquece o que ele disse. Open Subtitles .. لكن أبي أمرني بإنهاء - لا تشغل بالك بما قاله -
    Não fui eu, não importa o que o rapaz ou a mãe tenham dito. Open Subtitles لم أقم بذلك. لا أهتم بما قاله الفتى أو والدته.
    A ver, que diz o meu amor? Open Subtitles مربيتي الحبيبة، أخبريني بما قاله حبيبي
    Não consigo parar de pensar sobre o que ele disse. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير بما قاله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more