"بما يجري في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que se passa na
        
    • que se passa no
        
    • o que se está a passar
        
    Perdemos o nosso sentido de escândalo, a nossa raiva e a nossa tristeza acerca do que se passa na nossa cultura, neste momento, o que se passa no nosso país, as atrocidades que são praticadas, em nosso nome, pelo mundo todo. TED لقد فقدنا إحساسنا بالحنق، غضبنا وألمنا ومايجري في ثقافتنا الآن، بما يجري في دولتنا، الفظاعة التي يتم ارتكابها حول العالم باسمنا.
    Toda a gente sabe o que se passa na floresta. Open Subtitles يعلم الجميع بما يجري في الغابة
    Sabe o incrível que é trabalhar com uma executiva... que pensa no que se passa no mundo real? Open Subtitles أتدرين كم هو مذهل العمل مع تنفيذية تفكر حقاَ بما يجري في العالم الحقيقي
    Sabemos bem o que se passa no mato. Open Subtitles حسنًا؟ كلانا يعرف بما يجري في هذه الغابات
    É um homem caridoso. E importa-se com o que se está a passar no nosso país. Open Subtitles أنّك رجل محب للخير، وتهتم كثيرًا بما يجري في بلادنا.
    É dificil saber o que se está a passar com tantos soldados e rumores. Open Subtitles يصعب الجزم بما يجري في ظل وجود جنود كثر وإشاعات غزيرة
    Eu estou preocupado com o que se passa na Grécia. Open Subtitles . أنا فقط قلق بما يجري في اليونان
    Mas às vezes sinto... que não querem saber do que se passa na minha vida. Open Subtitles لكن أحيانا، أشعر... بأنكما لا تهتمان بي حتى بما يجري في حياتي.
    Nunca se sabe o que se está a passar na cabeça dessa gente. Open Subtitles وما يدريك بما يجري في رؤوس الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more