"بملئ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • preencher
        
    • encher
        
    • preencheu
        
    Eu sei que estou a preencher um grande vazio aqui. Open Subtitles أنصتي، أنا أعلمُ بأني مطالبٌ بملئ .فراغٍ كبير ههنا
    Como eram férias, aquilo estava cheio. Ela estava a preencher uns formulários, estava muito concentrada, TED كان مزدحماً للغاية، وهذا هو المعتاد أيام العطلات. وكانت تقوم بملئ بعض الأوراق وكانت في حالة من التركيز.
    O meu sonho de vida em me tornar um cientista de poliamidas pode acabar, basta preencher um formulário. Open Subtitles حلمي أن أصبح عالم بوليمر قد ينتهي بملئ نموذج واحد
    Eu bem podia encher o contentor com veneno para ratos. Open Subtitles لِمَ لا اسدي لنا جميعاً خدمة بملئ الحاوية بسم الفئران؟
    Eles estão a encher o depósito, depois, vamos. Open Subtitles حسنا إنهم يقومون بملئ الخزّان . وبعدها نتحرك
    "Ela preencheu o seu requerimento de emprego mas assinou """"Barney.""""" Open Subtitles لقد قامت بملئ استمارات البيع وفي اشفل الورقة كتبت اسم بارنى
    Além disso, não me faz mal nenhum preencher melhor o meu avental. Open Subtitles بالإضافه أنه لن يضر وأقوم بملئ عضلاتي قليلاً
    A preencher um formulário para ser assistente no Outono. Open Subtitles أنا أقوم بملئ ورقة تقديم لأكون مراقب للسكن في الخريف
    Falei com o gerente e ele deixou-me preencher uma ficha de inscrição. Open Subtitles المديرالعامكانهناك،فقلت ... "هل لي بملئ إحدى الإستمارات؟" فأجابني "طبعاً يمكنك ذلك"
    O chefe mandou-nos preencher estes formulários. Open Subtitles الزعيم أخبرنا بملئ هذه النماذج
    Vou preencher agora mesmo. Open Subtitles حسنا ,سأقوم بملئ هذه الآن حالا
    Não é por isto que viemos? Podemos preencher a nossa capacidade só com aquele grupo. Open Subtitles يمكن أن نقوم بملئ مخزنا الخاص بنا
    Você só tem de terminar de preencher está área. Open Subtitles حسناً, عليك بملئ هذه الخانة هنا
    Então, perdeste o namorado. Tens de preencher o vazio. Open Subtitles إذاً خسرتِ صديقك عليك بملئ هذا الفراغ
    O principal porta-voz da WikiLeaks foi sempre o Julian, mas como o Julian estava escondido, eu acabei por preencher esse espaço. Open Subtitles الناطِق بإسم "ويكيليكس" كان دائِماً "جوليان"، ولكن مع إختباء "جوليان"، فقُمتُ أنا بشكلِاً أساسي بملئ الفراغ.
    Pediu-te para encher o depósito porque sabia o que farias. Open Subtitles طلب منك أن تقوم بملئ الوقود لأنّه كان يعرف ردة فعلك
    Ao Americanos deitam fora todos os anos, comida suficiente para encher 730 estádios de futebol. Open Subtitles الاميركيون يرمون طعام كافي كل سنة بملئ 730 ملعب كرة قدم
    Estamos a encher isto de arrendatários para parecer que ainda estamos vivos. Open Subtitles نحن نقوم بملئ هذه المكاتب بالمستأجرين لنجعلها تبدو وكأنها لا زالت حية
    Continuam a encher as cabeças das pessoas com desilusões de amor escrevendo como se fosse uma orquestra sinfónica ou um voo de anjos. Open Subtitles يستمرّون بملئ رؤوس النـاس بالأوهـامعنالحبّ... يكتبون عنهـا كمـا لو أنّهـا أوركسترا سمفونية أو رحلة الملائكة
    Sabes, fumo dois maços de mentolados por dia, higienizo tudo com 1 litro deste gin... e ainda poderia encher aquele copo de shot com a esporra desse homem. Open Subtitles كما تعلم انا ادخن علبتي سجائر بالنعناع يوميا و اشطفها بواسطة لتر من شراب الجين هذا و استطيع ان اقوم بملئ هذا الكأس الزجاجي بالسائل المنوي لهذا الرجل
    encher de novo. Open Subtitles قم بملئ كوبي فقط
    E ela praticamente preencheu a tua candidatura. Open Subtitles وهى من قامت بملئ استمارة التقدم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more