"بنحو أفضل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • melhor
        
    As pessoas dizem todo tipo de coisas aqui... para fazer você sentir-se melhor. Open Subtitles يروي لك الناس جميع أنواع القصص هنا لتشعر بنحو أفضل
    Meu Deus! Queres que eu tente outra vez? Os clientes sentem que seriam melhor atendidos se esta investigação fosse gerida pelo estado e retirada à Polícia de Juniper Creek. Open Subtitles ياإلهي فأن عميلي يشعر بأنه سيتم التعامل معة بنحو أفضل
    Valor é melhor demonstrado por jovens! Open Subtitles الشّجاعة تتجلّى بنحو أفضل من الشباب.
    Mentaliza-te apenas do que fizeste e admite que podias ter lidado com as coisas doutra forma melhor! Open Subtitles فقط إعترف بسلوكك وانه كان بإمكانك التعامل مع الأمور بنحو أفضل!
    Sentia-me muito melhor se nos deixasse levá-lo. Open Subtitles سأشعر بنحو أفضل لو سمحت لنا باصطحابك
    - Suo muito melhor no escuro. Open Subtitles قد أجيبك بنحو أفضل في الظلام
    Consigo fazer melhor. Open Subtitles كلا، يمكنني قولها بنحو أفضل
    As ameaças funcionam melhor pelo telefone. Open Subtitles -التهديدات تعمل بنحو أفضل على الهاتف
    Só queria sentir-me melhor. Open Subtitles أتمنى لو أنني شعرت بنحو أفضل
    Fica melhor. Open Subtitles تسير الأمور بنحو أفضل.
    Podemo-nos conhecer melhor. Open Subtitles ونتعرف على بعضنا بنحو أفضل
    - Nunca estive melhor. Open Subtitles أتشعرين بخير؟ بنحو أفضل.
    Trabalhamos melhor sozinhos. Open Subtitles نحن نعمل بنحو أفضل بمفردنا
    Para conhecer melhor a família e também fugir da sociedade, eu vim a Churchill, não para fazer novas amizades do tipo frívolo, mas fico feliz em conhecer os parentes da minha irmã. Open Subtitles لأتعرّف على عائلته بنحو أفضل لا بد أن أبتعد عن المجتمع جئت إلى (تشرشيل) ولا أقصد أن التعرف إلى أشخاص جدد يُعد أمراً تافهاً
    O Sam sugeriu que talvez pudesse ter lidado melhor com a situação, talvez se tivesse sido menos agressiva. Open Subtitles أوحى (سام) باحتمالية قدرتكِ على تولي الأمر بنحو أفضل... لربما لو كنتِ أقل عدوانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more