Foi na mesma altura que tivemos aquele outro acidente. | Open Subtitles | كانت بنفس الوقت الذي تعرّضنا فيه للحادث الآخر |
na mesma altura que ela deixou de ligar para a irmã. | Open Subtitles | قالوا أنّه كان لأسباب شخصيّة. ذلك بنفس الوقت الذي توقفت. |
Às 16:56, à mesma hora que a câmara do cruzamento falhou. | Open Subtitles | الساعة 4: 56 مساءاً , بنفس الوقت الذي تعطلت فيه كاميرا المراقبة |
Eu vi-o ao mesmo tempo que o senhor, Capitão. | Open Subtitles | حسناً, لقد رأيته بنفس الوقت الذي رأيته به |
Temos provas em como ele morreu numa dessas casas na mesma altura em que lhe roubou o carro. | Open Subtitles | وجدنا أدلة أنّه قتل بأحد تلك المنازل النموذجيّة بنفس الوقت الذي سرقت فيه سيّارته تقريباً. |
Seu astrólogo vai aparecer no mesmo horário que seu astrônomo. | Open Subtitles | قارئ اليد سيأتي بنفس الوقت الذي سيأتي به عالِم الفلك |
E ele entrou na sala de emergência aproximadamente ao mesmo tempo que você. | Open Subtitles | و أجل , تمّ إدخاله لغرفة الطوارئ بنفس الوقت الذي أدخلتَ أنتَ فيه |
Então, o cão do vizinho ficou maluco mais ou menos na altura em que a namorada do Zach foi morta. | Open Subtitles | اسمع , كلب الجيران أصبح مجنونا مباشرة بنفس الوقت الذي تم فيه قتل صديقة زاك |
Foi na mesma altura que deixou a polícia, correcto? | Open Subtitles | هذا كان بنفس الوقت الذي تركت به الشرطة، صحيح ؟ |
E isso foi mais ou menos na mesma altura que começaram a movimentar todo aquele dinheiro. | Open Subtitles | وهذا تقريباً بنفس الوقت الذي بدأوا يتبادلون به كل هذه الأموال |
A Messler disse-me que disparaste na mesma altura que ele se mexeu. | Open Subtitles | بنفس الوقت الذي تحركَ بهِ ذلك الشخص. |
Foi espancado na mesma hora que você estava lá. | Open Subtitles | -تمَّ ضربه بنفس الوقت الذي كنتِ فيه هناك |
Eles provavelmente acordaram à mesma hora que tu acordaste! | Open Subtitles | كان من المحتمل استيقاظهم بنفس الوقت الذي استيقظت انت فيه |
É a mesma hora que o Marshall morreu? | Open Subtitles | بنفس الوقت الذي مات فيه مارشال؟ |
Me ligue para esse telefone ao mesmo tempo que eu. | Open Subtitles | إتّصلي بهذا الرقم بنفس الوقت الذي أفعل، حسناً؟ |
Atravessamos pela porta ao mesmo tempo que os soldados do Daniel e do Kane pela superfície. | Open Subtitles | نحن نمر هبر البوابة بنفس الوقت الذي دانيال يدخلها من السطح |
As Encantadas vão obter O Vazio ao mesmo tempo que a Christy e a irmã. | Open Subtitles | المسحورات حصلوا على الجوف بنفس الوقت الذي بيلي و كريستي حصلوا عليه |
Bem, deixa-me contar-te o que me aconteceu hoje quase na mesma altura em que as tuas prioridades mudaram. | Open Subtitles | حسنا، دعيني أخبرك مالذي حدث معي اليوم تقريبا بنفس الوقت الذي تغيرت فيه أولوياتك |
Por volta da mesma altura em que ela morreu no tal "acidente"... mesmo às portas do seu apartamento, diria eu... que ele foi atacado até à morte por uma matilha de cães selvagens. | Open Subtitles | بنفس الوقت الذي ماتت "في" حادثتها.. خارج شقتك تماماً،وقدأضيف.. أنّ مجموعة من الكلاب البرية قد نهشته |
Às 4h27, um carro patrulha recebeu uma chamada sobre disparos na mesma altura em que fomos informados de um carro antigo em excesso de velocidade perto da Baixa. | Open Subtitles | إذًا، في الساعة 4: 27 تلقت دورية شرطة بلاغًا عن أطلاق نار بنفس الوقت الذي تلقينا بلاغ عن سيارة "سيدان" مسرعة بالقرب من وسط المدينة. |
Talvez estejamos em King's Cross ao mesmo tempo que você. Topas um encontro? | Open Subtitles | تنتظر مروري قرب تقاطع الكينغ بنفس الوقت الذي تمر به , اجتماع كبير |
Fui chamado ao Shand Creek nessa noite, mais ou menos na altura em que a rapariga foi raptada. | Open Subtitles | فقد كنتُ بمطعم "شاند كريك" تلك الليلة ألبّي نداء عمل بنفس الوقت الذي تمّ فيه اختطاف تلكَ الفتاة |