"بنفس اليوم الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no dia em que
        
    • mesmo dia em que
        
    • no mesmo dia que
        
    Vi esta rapariga no dia em que o Keith foi morto. Open Subtitles بأنني رأيت فتاة بنفس اليوم الذي أطلق على كيث النار
    Por que está a trabalhar no dia em que o seu namorado foi encontrado morto? Open Subtitles ما سبب حضوركِ العمل بنفس اليوم الذي تمّ العثور فيه على حبيبكِ ميتاً ؟
    Se quer saber por que estou a trabalhar no mesmo dia em que o meu namorado foi encontrado morto, por que não... me pergunta? Open Subtitles إن أردتَ معرفة سبب حضوري للعمل بنفس اليوم الذي تمّ العثور فيه على حبيبي ميتاً فلم لا تطرح هذا السؤال عليّ مباشرة ؟
    O que foi interessante porque foi no mesmo dia em que ele estava lá... quando capturou a imagem que toda a gente estava a falar. Open Subtitles "نتعرف علي قريبه"بوب والذى اكتشفنا اننا بنفس اليوم الذي ألتقط الصور التى تكلم الناس عنها
    Não é espantoso que, no mesmo dia que tiveste a piscina tenhamos percebido que gostávamos de ti? Open Subtitles أليس رائعاً أن بنفس اليوم الذي حصلتي به على مسبح هو ذات اليوم الذي أحببناك فيه؟
    Sabias que Farra Faucett morreu exatamente no mesmo dia que Michael Jackson? Open Subtitles هل تعلمين ان فرح فاوست توفيت بنفس اليوم الذي توفي فيه مايكل جاكسون
    Desapareceu no dia em que a montanha apareceu. Open Subtitles اختفت بنفس اليوم الذي ظهر به الجبل
    Desapareceu nos esgotos no dia em que o senhor deteve Lord Blackwood. Open Subtitles فُقد بالمصرف بنفس اليوم الذي أوقعت به باللورد (بلاكوود)
    no dia em que o Leland Schiller saiu da cadeia? Open Subtitles بنفس اليوم الذي خرج فيه (ليلاند) من السجن؟
    No mesmo dia, em que a patroa foi morta? Open Subtitles بنفس اليوم الذي تقتل ربة عمله؟
    - Deixaram-no à porta do quartel no mesmo dia em que pedi um milagre ao Padre Williams. Open Subtitles لقد تُركَ أمام باب قسم الإطفاء بنفس اليوم الذي طلبتُ فيه من الأب (ويليام) مُعجزة
    Não queria desapontar-te, mas não vou fazer a proposta no mesmo dia em que a Trish perdeu o pai. Open Subtitles لا أريد تخييب ظنكِ , لكنني لن أطلبَ يدكِ بنفس اليوم الذي فقدت فيه (تريش) والدها
    Se foi no mesmo dia que a guerra estourou. Open Subtitles أول سفينة إلى الجنوب،غادر بنفس اليوم الذي اندلعت فيه الحرب
    Desapareceu no mesmo dia que foste embora. Open Subtitles -و ماذا؟ لقد إختفى بنفس اليوم الذي غادرتِ فيه
    Sabias que a Farrah Fawcett morreu no mesmo dia que o Michael Jackson? Open Subtitles أعلمتِ أن (فرح فاوست) ماتت بنفس اليوم الذي مات به (مايكل جاكسون)؟
    Mas, no mesmo dia que o Curry e sua comitiva chegam? Open Subtitles ولكن بنفس اليوم الذي يتواجد فيه (كوري) و حشده؟ لا يمكننا فقدان أي شيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more