"بنوبة قلبية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um ataque cardíaco
        
    • um enfarte
        
    • de ataque cardíaco
        
    • um ataque de coração
        
    • um enfarto
        
    • um ataque do coração
        
    • um AVC
        
    • ter um ataque
        
    O meu coração palpita tanto, que vou apanhar um ataque cardíaco. Open Subtitles نبضات قلبي سريعة جدا ، اعتقد أني سأصاب بنوبة قلبية
    O médico legista diz que foi um ataque cardíaco. Open Subtitles الطبيب الشرعي قام بتحديد سبب الوفاة بنوبة قلبية
    E se alguém tiver um ataque cardíaco, chame na mesma o 112. Open Subtitles وإذا أُصيب شخص بنوبة قلبية مع ذلك عليكِ أن تتصلي بالنجدة
    Jack, Jack, vá lá, tem calma, ou ainda tens um enfarte. Open Subtitles جاك. تعال خذ الامور بسهولة او ستصيب نفسك بنوبة قلبية
    Sabes, Karl, com as maneiras fixes que há por aqui de morrer, preferia que não fosse de ataque cardíaco. Open Subtitles تعرف، كارل، بكل الطرق المثيرة الحقيقية للموت حول هنا أني لا افضل أن أمر بنوبة قلبية
    Vou ter um ataque de coração antes de ter o meu jacto. Open Subtitles سأصاب بنوبة قلبية قبل حتى أن أحصل على جهاز الطيران خاصتي
    Pela aparência dele, está prestes a ter um ataque cardíaco. Open Subtitles يبدو من مظهره أنه على وشك الإصابة بنوبة قلبية
    Se entrares comigo, vou ter um ataque cardíaco e morro. Open Subtitles إذا رافقتني إلى الداخل سوف أصاب بنوبة قلبية وأموت
    Acho que vou ter um ataque cardíaco. Acho mesmo. Open Subtitles أعتقد أنني سأصاب بنوبة قلبية أعتقد ذلك حقاً
    Passava o todo a pensar nisso. Dias antes do julgamento do processo, acordou de manhã com uma dor terrível e morreu com um ataque cardíaco provocado pela tensão. TED قضى كل وقته بالتفكير فيها و قبل ايام من موعده مع المحكمة استيقظ في الصباح بألم شديد ومات بنوبة قلبية جراء الضغط النفسي
    Se pusermos um computador no corpo duma pessoa que está em risco, podemos saber, antes mesmo de haver quaisquer sintomas, que ela vai ter um ataque cardíaco, e salvar a vida dela. TED وإذا كان لدينا جهاز كمبيوتر موضوع في جسد الشخص المهدد يمكننا أن نعرف ، حتى قبل أن تظهر الأعراض لديهم، أنهم مصابون بنوبة قلبية ، لنتمكن من إنقاذ حياتهم
    Por fim, um programador que estabelece o nível do estímulo que é o nível que diz que estamos a ter um ataque cardíaco. TED ثم أخيرا ، سيقوم مبرمج بتحديد مستوى التنبيه و هو المستوى الذي يدل على أنك مصاب بنوبة قلبية
    Mas olhem o que aconteceu às 10:06 depois de termos suspendido a medicação do porco que o impedia de ter um ataque cardíaco. TED ولكن انظروا ماذا حدث في ١٠:٠٦ بعد إزالة دواء الخنزير الذي منعه من الإصابة بنوبة قلبية
    conseguem ver a elevação ST? Este porco, às 10:06, estava a ter um ataque cardíaco. TED عند الساعة ١٠:٠٦ كان هذا الخنزير قد أصيب بنوبة قلبية
    Podemos salvar a vida de pessoas que estão em alto risco de ter um ataque cardíaco. TED يمكننا إنقاذ حياة الناس الذين هم عرضة للإصابة بنوبة قلبية
    Sofreu um ataque cardíaco e está sob observação. Open Subtitles اصيب بنوبة قلبية خفيفة وهو تحت المراقبة الطبية.
    Teve um enfarte, mas recuperou bem. - O teu guarda-costas está morto. Open Subtitles أصيب بنوبة قلبية لكنة تعافى منها حارسك الخاص قد مات
    Ficou tão perturbado que teve um enfarte... e morreu mesmo à frente da mulher. - Acalme-se! Open Subtitles آرتي المسكين إستاء كثيراً و أصيب بنوبة قلبية و مات أمام زوجتة
    Dois de ataque cardíaco e uma jovem na máquina de diálise, o que faz disto um caso de homicídio. Open Subtitles أثنين بنوبة قلبية وفتاة في الة الغسيل الكلوي الأمر الذي يجعل هذه جريمة قتل,هل تفهمني؟
    Se faz isto em casa, dá um ataque de coração na mamãe. Open Subtitles حسنا إذا فعلتى ذلك فى المنزل فسوف تصيبين والدتك بنوبة قلبية
    Se não fizermos, o próximo coágulo pode causar um enfarto ou um derrame. Open Subtitles ان لم نفعل ذلك الجلطة القادمة قد تتسبب بنوبة قلبية أو سكتة
    Traga Bobo e Lulu também, porque a Sra. Levitt vai ter um ataque do coração. Open Subtitles خذ بوبو و لولو ايضا لأن الآنسة ليفيت سيكون ستصاب بنوبة قلبية
    Se estás a ter um AVC, faremos uma bela dupla. Open Subtitles إن كنتِ تصابين بنوبة قلبية فسنشكّل فريقاً رائعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more