"بها عندما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando me
        
    • quando ela
        
    • nela quando
        
    • dela quando
        
    • quando a
        
    • ela quando
        
    • que sentimos quando
        
    • quando o
        
    • quando se
        
    Qual foi a emoção que sentiu quando me olhou a primeira vez? Open Subtitles ماهى العاطفه التى شعرت بها عندما رأيتينى فى اول مره ؟
    Não precisas de bajular a mulher quando ela nem está na sala. Open Subtitles أنت لا تحتاج أن تتغزل بها عندما لا تكون فى الجوار
    Temos que confiar nela quando diz que quer fazer isto. Open Subtitles يجب أن نثق بها عندما تقول أنها تريد ذلك.
    Quem pensas que tratou dela quando a deixaste de sustentar? Open Subtitles من تظنين أنه أهتم بها عندما قطعت المال عليها؟
    - Sim, telefona-lhe quando a tua voz mudar, está bem? Open Subtitles أجل، فقط اتصل بها عندما تغير صوتك، هلا فعلت؟
    Estava a pensar, que podia ajudar-te com ela, quando nos casarmos. Open Subtitles كنت أفكر أنني يمكن أن أساعدك بها .. عندما نتزوج
    Não foi a mentira que disseste quando me recrutaste. Open Subtitles هذه ليست الكذبه التي أخبرتني بها عندما جندتني
    Desde o primeiro momento que nos conhecemos, quando me levou para a sua mente. Open Subtitles منذ اللحظة الأولى التي إلتقينا بها عندما تركتني أدخل لعقلك
    Lembras-te da história que te contei quando me suturaste? Open Subtitles أتذكرين القصة التي اخبرتك بها عندما كنتِ تقطبين جرحي؟
    Podes fazer o que quiseres com ela, quando ela for tua. Open Subtitles ربما تفعل ما يحلو لك بها عندما تصبح ملكك
    Vamos libertá-la, segui-la, e apanhá-lo quando ela o tentar vender. Open Subtitles سوف نطلع سراحها و سوف نلحقها و نمسك بها عندما تحاول البيع .. أنا
    Conhecemo-nos quando ela era finalista e eu caloiro. Open Subtitles التقيت بها عندما كانتْ في سنتها الرابعة و كنت في السنة الأولى
    Pensei nela quando falou da aliança que foi dada como donativo. Open Subtitles فكرت بها عندما تحدثت عن خاتم الزواج انخفض في صندوق التبرع الخاص بك
    Confia nela quando não está com ela? Open Subtitles هل تثق بها عندما لا تكون معها؟
    Deixamos aqui o rapaz tratar dela quando ele melhorar. Open Subtitles سندع "جوني فيفر" يعتني بها عندما تتحسن حاله.
    - Tratei dela quando se feriu. Tirei-vos aos dois do país. Open Subtitles إسمع، لقد إعتنيتُ بها عندما كانت مصابة يا (عزيز)، وأخرجتُ كليكما من البلاد.
    Mas talvez tenhamos menos consciência da ligação que temos com micróbios marinhos e o desconforto físico que sentimos quando essas comunidades mudam. TED ولكن قد نكون أقل وعياً بالصلة التي لدينا بالميكروبات البحرية والمضايقات الفيزيائية التي قد نشعر بها عندما تتغير هذه المجتمعات.
    Este bilhete estava preso a ele quando o encontrei nos arquivos da Polícia. Open Subtitles كانت هذه الملاحظة ملصقة بها عندما وجدتها في ملفات الشرطة
    em simples contas do mercado monetário. Nenhuma destas decisões extremas é o tipo de decisões que qualquer um de nós recomendaria às pessoas quando se tem em vista o seu bem-estar financeiro futuro. TED الان ليس كلا من هذه القرارات هي القرارات التي نرغب في توصية الناس بها عندما تنظر الى وضع مستقبلهم المالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more