"بهذا عندما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • isso quando
        
    • isto quando
        
    • nisto quando
        
    Eu digo-lhe isso quando sair... ou seja, agora. Open Subtitles أنا سأخبرها بهذا عندما أغادر والذى سيكون..
    E talvez consigamos isso quando destruirmos a Fonte de uma vez por todas. Open Subtitles و ربما سنحظى بهذا عندما نتخلص من المصدر للأبد
    Tente fazer isso quando estão 40 graus. Open Subtitles حاول القيام بهذا عندما تكون درجة الحرارة 110 في الخارج
    Devem ter feito isto quando instalaram os telefones. Open Subtitles لا بد أنهم قاموا بهذا عندما جهزوا الهواتف.
    O meu pai ensinou-me a fazer isto quando pesquisava para um livro. Open Subtitles علمني والدي كيف أقوم بهذا عندما كان يقوم بالبحث من أجل أحد كتبه
    Pensaste nisto quando te disse para vires? Open Subtitles هل كنتِ تفكرين بهذا عندما طلبت منكِ الحضور؟
    Vou ter de aprender isso quando fizer sexo? Open Subtitles هل سأتعلم كيفية القيام بهذا عندما أقوم بالجنس؟
    Quem vai dizer isso, quando estiveres do outro lado do mundo? Open Subtitles من سيخبرنى بهذا عندما تكوني فى نصف الكرة الآخر؟
    Ela diz que lhe devia ter dito isso quando ainda estava viva. Open Subtitles قالت لكِ أنّهُ كان يجبُعليك إخباري بهذا عندما كنتُ حيّة
    Perdeste o direito de lhe chamar isso quando a arrastaste para o outro lado do país. Open Subtitles لقد فقدتي حقك في مناداتها بهذا عندما سحبتيها الى ارجاء البلاد
    Não gostava que me chamassem isso quando era pequena. Open Subtitles لم أكنَ أحب أن ينادى علي بهذا عندما كنت صغيرة
    Sinto isso quando olho para ela. Open Subtitles كما تعرفين، يمكنني الشعور بهذا عندما أنظر إليها.
    Sim, bem, diz-me isso quando eu estiver morto. Open Subtitles نعم ، حسنا اخبرنى بهذا عندما اموت
    Admitiu-me isso quando lhe perguntei pessoalmente. Open Subtitles لقد اعترفت لي بهذا عندما سألتك شخصياً
    Interessei-me por isso quando a Organização Mundial de Saúde veio à minha equipa perguntar se podíamos ajudar num projeto para reduzir as mortes em cirurgia. TED حصلت على المهتمين بهذا عندما جاء "منظمة الصحة العالمية" إلى زملائي في الفريق يسأل إذا كان يمكن أن نساعد بمشروع للحد من الوفيات في الجراحة.
    Disse-me para não fazer isto quando era criança. Open Subtitles طلب منّي عدم القيام بهذا عندما كنت فتاة صغيرة
    Não te disse isto quando comíamos por causa de toda a loucura, mas... fico mesmo feliz de estarmos juntos. Open Subtitles أسمعي , لم أخبركِ بهذا عندما كنُا نأكل بسبب كل هذا الجنون الذي يحصل لكنني سعيد بعودتنا معاً
    Fazíamos isto quando eu era pequena. Open Subtitles إعتدتُ على القيام بهذا عندما كنت صغيره
    O Roy passou por isto quando a primeira mulher dele morreu. Open Subtitles روي مر بهذا عندما ماتت زوجته الأولى
    E pensem nisto, quando deitarem a cabeça na almofada, esta noite. Open Subtitles وفكر بهذا عندما تضع راسك على الوسادة في الليل
    Acredita em mim, ficas bom nisto quando tens de estar um passo à frente da tua mãe bisbilhoteira. Open Subtitles ثق بي ستصبح بارع جداً بهذا عندما يتوجب عليك إستباق خطوة عن أم متطفلة
    Mas sou melhor nisto quando sou um lobo completo. Open Subtitles أنا اقوى بهذا عندما أكون ذئباً كاملاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more