"بهذه الروعة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tão maravilhoso
        
    • tão bom
        
    • tão bem
        
    • assim tão
        
    • tão porreiro
        
    • tão maravilhosa
        
    Nunca pensei que dançar podia ser tão maravilhoso. Open Subtitles إننى لم أحلم أبداً أن يكون الرقص بهذه الروعة
    Frank, não é isso. Porque havias de ser tão maravilhoso? Open Subtitles فرانك ، أنت لا تزعجنى لماذا أنت بهذه الروعة ؟
    Nunca comi um rolo de carne tão bom. Como é que fazes? Open Subtitles لم أتناول قط لحماً بهذه الروعة ماذا فعلت إليه؟
    Nunca foi tão bom, antes ou depois. Você compreende? Open Subtitles لم أعش تجربة بهذه الروعة قبل أو بعد ذلك هل تفهميني؟
    Nunca pensei que o ar puro soubesse tão bem. Open Subtitles لم أعتقد أن الهواء المنعش ممكن أن يكون بهذه الروعة.
    Demora tempo, fazer uma máquina de vingança assim tão fixe. Open Subtitles يتطلب الأمر وقتاً طويلاً لصنع آلة انتقام بهذه الروعة
    Se se está a passar algo com ele, especialmente algo tão porreiro e bizarro, acho que tenho o direito de saber. Open Subtitles اذا كان هناك شيئاً يحدث معه، وبالأخص شيئاً بهذه الروعة والغرابة، أعتقد بأنّه ليَ الحق بمعرفة ذلك.
    Alguma vez encontraste alguma coisa tão maravilhosa na tua vida? Open Subtitles هل وجدت شيء بهذه الروعة في حياتك ؟
    Como pode algo tão maravilhoso... causar tanta dor? Open Subtitles كيف يمكن لشئ بهذه الروعة.. ان يتسبب بهذا القدر من الألم؟ ..
    Naquela noite, Lila voltou a pensar no seu marido... e perguntou a ela própria, o que tinha feito para merecer alguém... tão maravilhoso. Open Subtitles "ذلك المساء، فكّرت (ليلا) مرّة .أخرىبشأنزوجها." "وسألت نفسها ما الذي .فعلتهلتستحقأحد." "بهذه الروعة"
    Que ferro pode ser tão maravilhoso? Open Subtitles اي حديد يكون بهذه الروعة ؟
    Não é assim tão maravilhoso. Open Subtitles ليس الوضع بهذه الروعة.
    Nada tão bom assim aconteceria comigo sem na verdade, ter sérias conseqüências. Open Subtitles لا شئ بهذه الروعة يمكن أن يحدث لي دون أن تحدث حقا عواقب سيئة
    Meu Deus. É tão bom quando não estamos realmente aqui, como será quando estivermos? Open Subtitles يا إلهي، إذا كان الأمر بهذه الروعة و نحن لسنا هنا حقّاً
    Nunca tinhamos feito amor tão bem e tanto tempo. Open Subtitles إننا لم نمارس الحب بهذه الروعة منذ وقت طويل
    Da próxima vez que fores enganar alguém, não toques tão bem. Open Subtitles في المرة القادمة اللتي تتحايل فيها على أحدهم لا تعزف الغيتار بهذه الروعة
    Quando se é assim tão bonito, não precisas de saber nada. Open Subtitles عندما تبدو بهذه الروعة لا تحتاج لمعرفة اي شيء
    Estes armários nem são assim tão bonitos. Open Subtitles اسمع، أوَتعلم؟ هذه الخزانات ليست بهذه الروعة.
    Um carro tão porreiro devia estar fechado. Open Subtitles -سيارة بهذه الروعة عليك أن تحكم إغلاقها
    Um carro tão porreiro devia estar fechado. Open Subtitles -سيارة بهذه الروعة عليك أن تحكم إغلاقها
    Se é tão maravilhosa, por que a estás a passar para mim? Open Subtitles إن كانت بهذه الروعة فلمَ تتركها لي؟ -هل تريد الحقيقة؟
    Não sou tão maravilhosa. Open Subtitles لست بهذه الروعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more