"به لكني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas
        
    Ou torná-lo manejável. mas, não acredito que seja esse o caso. TED أو التحكم به. لكني لا أعتقد أننا بصدد هذه الحالة.
    Isso significa que gosto dele, mas não quero falar para ele porque, ele vai usar isso contra mim. Open Subtitles تعني بأني معجبةً به لكني لا أُريد أن أخبره لأن بعدئذٍ سوف يقوم بإستغلال هذا ضدي
    Não sei como arranjaste isto, mas exijo que me contes. Open Subtitles أنا بالكاد أعلم عن هذا المأزق الذي وقعت به لكني آمرك أن تخبريني
    Pensava que tinha tratado do assunto, mas naquela altura era jovem e estúpido. Open Subtitles أعتقد بأني ساقوم بالإعتناء به لكني كنت شاباً وأحمقاً وقتها
    Já sabiam. mas posso dizer-vos que não sabiam tudo. Open Subtitles كانوا على علم به لكني يمكن أن أخبركم بأنهم لم يعرفوا كل شئ
    Noutra noite qualquer, provavelmente tentaria convencer-te que sou, mas não sou. Open Subtitles في أي ليلة أخرى هذا ما قد يمكنني ان احاول ان اقنعك به لكني لست ذالك الرجل
    Quem me dera ter uma cabana melhor para te alapardares, mas não tenho. Open Subtitles أتمنى لو أملك عش للكلاب ، لكنت وضعتكِ به لكني لا أملك
    Posso já tê-la mostrado, assustado algumas pessoas, mas nunca chegou a disparar. Open Subtitles ربما أكون قد لوحت به .. وأخفت بعض الشباب به لكني لم أطلق النار منه من قبل
    Há qualquer coisa de estranho nele, mas espero que não seja isso. Open Subtitles هناك شيء غير طبيعي به لكني أتمنى أنه ليس كذلك
    Escute, tenho que ir tratar de uma coisa mas irei estar aqui esta noite. Open Subtitles إسمع لدي شىء ما لابد أن أعتني به لكني سأكون هناك الليله
    Talvez queira, mas não tenho a certeza. Open Subtitles ربما اريد الأحتفاظ به لكني لست متأكده بعد الآن
    Acredite em mim, eu tenho. - mas não sei mais se eu tenho na minha. Open Subtitles أجل، أؤمن به لكني لا أعرف عن قوتي بعد الآن
    Não me orgulho disto, mas deixo-as pensar que temos algum futuro, Open Subtitles و هذا ليش شيئٌ أفخر به لكني جعلتهم يظنون
    Acho que ela gosta dele. mas não penso que seja a sério. Open Subtitles أعتقد أنها معجبة به لكني لا أعتقد أنها جادة
    Não posso fingir que sei o que está a passar, mas, se serve de consolação, se eu tivesse a oportunidade de salvar alguém que amasse, aproveitá-la-ia. Open Subtitles لا أتظاهر أني أفهم ما تمرين به ..لكني أظن أن عليك اغتنام أي فرصة لإنقاذ من تحبيه
    Prometi que ia cuidar dele... mas não estava com atenção. Open Subtitles تعلمين وعدت نفسي ان اعتني به لكني لم اكن اراقبه
    Sei o que estão a pensar, mas era um bom piloto. Open Subtitles أعلم ما تفكر به لكني كنت طيارا جيدا في عز أيامي
    Não sei o que fizeram com eles, mas vou voltar lá. Open Subtitles لا أعلم ماذا فعلوا به لكني تناولت أربعة منها
    Não gosto de me gabar, mas dou as melhores massagens! Open Subtitles لااحب ان اتبجح به لكني اعطي افضل تدليك
    Não posso fingir que sei o que passaste, mas quero ajudar. Open Subtitles ...لا أستطيع أن أدعيّ معرفة ما تمر به لكني أريد المساعدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more