Uma maior distribuição dos meios de producção, cadeias de abastecimento que respeitam o ambiente, e um renascer da cultura do faça-você-mesmo podem transcender a escassez artificial. | TED | و توزيع اكبر لوسائل الإنتاج، سلاسل التوريد السليمة بيئيا ، و ثقافة جديدة لـ اصنع بنفسك يمكن أن نأمل في تجاوز الندرة المصطنعة. |
Sim, não é mau, para um veículo que se preocupa com o ambiente, mas não vale a pena perder um dia com a mão nele? | Open Subtitles | نعم , ليست سيئة بيئيا الضمائر في المركبات ذهبت لكن هل يستحق اضاعته يوميا |
Bem, estamos a lidar com comportamento humano e o comportamento humano parece ser determinado pelo ambiente inserido. | Open Subtitles | حسنا ,أنت تتعامل مع سلوك الانسان. وسلوك الانسان يبدو أنه يتحدد بيئيا |
penso que também é uma realidade. Dada a pressão que sentimos sobre o ambiente nos dias de hoje, é altura para os cientistas se virarem para fora e é altura para os que estão fora da ciência se virarem também para a academia. | TED | ونظرا لأن الإكراه شعور بيئيا في هذه الأوقات لقد حان الوقت للعلماء للوصول إلى الخارج، وحان الوقت لأولئك خارج العلم للوصول نحو الأوساط الأكاديمية أيضا. |
Para o meio ambiente é muito melhor que enterrá-lo. | Open Subtitles | بيئيا ، هو افضل من دفنها بالتراب |
O que ali estão a fazer não é... Acho que o movimento ambientalista falhou com um discurso em que usava demasiado o chicote, usava um tom demasiado apocalíptico. Nunca tentou destacar os aspetos positivos da sua preocupação com o ambiente nem tentou atrair os outros. | TED | ما يفعلونه هناك هو انهم لا --- أعتقد أن الحركة البيئية قد فشلت في انها استخدمت العصا كثيرا. استخدمت اللهجة المروعة كثيراً انها تقنع الجوانب الإيجابية لما يجري بيئيا ومحاولة إخراجنا من هذه الورطة ، |